The United States hopes that this important Conference will adopt the pragmatic and practical tone and approach that can help us achieve our shared vision of a better future. | UN | وتأمل الولايات المتحدة أن يتبنى هذا المؤتمر المهم صيغا ونهجا عملية يمكن أن تساعد في تحقيق رؤيتنا المشتركة لمستقبل أفضل. |
Let us, together, move forward in partnership to achieve our shared vision: a world worthy of its children. | UN | دعونا نمضي قدماً معاً في شراكة لتحقيق رؤيتنا المشتركة: عالم جدير بأطفاله. |
After the successful process of institutional transition, the Afghanistan Compact redefined our shared vision for all sectors of Afghanistan's reconstruction until 2010. | UN | وبعد نجاح عملية الانتقال المؤسسي، أعاد اتفاق أفغانستان تحديد رؤيتنا المشتركة لجميع قطاعات إعمار أفغانستان حتى عام 2010. |
And we would be very grateful for your assistance because I'm afraid our shared vision of sanctuary for these Inhumans is in jeopardy. | Open Subtitles | وسنمتن لما تقدمه من عون لأني أخشى أن رؤيتنا المشتركة لإنشاء ملجأ للا بشر في خطر |
We invite people from all countries and from all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world. | UN | وندعو الشعوب من جميع البلدان، وفي كل مجالات الحياة وكذلك المجتمع الدولي، إلى الانضمام إلى الالتزام المتجدد برؤيتنا المشتركة من أجل قيام عالم أكثر عدلا وإنصافا. |
A narrative is emerging which centres on the transformative change needed to realize our shared vision of poverty eradication and universal human development in the context of sustainable development, respecting human dignity, protecting our planet, and living in harmony with nature for the well-being and happiness of present and future generations. | UN | وقد بدأت النبذة السردية تأخذ شكلها، وهي تركز على التغيير التحويلي اللازم لتحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في القضاء على الفقر والتنمية البشرية الشاملة في سياق التنمية المستدامة، واحترام الكرامة الإنسانية، وحماية كوكبنا، والعيش في وئام مع الطبيعة في سبيل تحقيق رفاه وسعادة الأجيال الحالية والمقبلة. |
We do agree with the drafters that more progress is required if we are to achieve our shared vision of a nuclear-weapon-free world. | UN | ونحن نتفق فعلا مع صائغي مشروع القرار في أنه ما زال يتعين علينا إحراز المزيد من التقدم، إذا أردنا أن نحقق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
We cannot allow the crisis to fester, since that would exacerbate the already fragile international security environment, with its attendant negative ramifications for our shared vision for a secure world, free of nuclear weapons. | UN | ولا يمكن أن نسمح لهذه الأزمة أن تستشري بما لها من انعكاسات سلبية على رؤيتنا المشتركة لعالم آمن وخال من الأسلحة النووية، لأن ذلك من شأنه أن يزيد تفاقم حالة البيئة الأمنية الدولية التي هي أصلا هشة. |
We invite all people in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world. | UN | وندعو جميع الشعوب في جميع البلدان ومن جميع ميادين الحياة فضلا عن المجتمع الدولي إلى الانضمام، في تفانٍ متجدد، إلى رؤيتنا المشتركة الرامية إلى إيجاد عالم أكثر عدلا وإنصافا. |
We invite all people in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world. | UN | وندعو جميع الشعوب في جميع البلدان ومن جميع مسارات الحياة فضلا عن المجتمع الدولي إلى الانضمام، في تفانٍ متجدد، إلى رؤيتنا المشتركة الرامية إلى عالم أكثر عدلا وإنصافا. |
We invite all people in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world. | UN | وندعو جميع الشعوب في جميع البلدان ومن جميع ميادين الحياة فضلا عن المجتمع الدولي إلى الانضمام، في تفانٍ متجدد، إلى رؤيتنا المشتركة الرامية إلى إيجاد عالم أكثر عدلا وإنصافا. |
Through the habits of cooperation and trust that it engenders among its Members and among the countless individuals and institutions that participate in its dialogues, we might yet realize our shared vision of a global civil society. | UN | وعن طريق عادات التعاون والثقة التي تولدها اﻷمم المتحدة بين أعضائها وبين الأفراد والمؤسسات الذين لا حصر لهم والذين يشاركون في حواراتها، قد نحقق رؤيتنا المشتركة لمجتمع مدني عالمي. |
The Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, adopted during the Summit, highlighted our shared vision and world view. | UN | ويبرز إعلان دلهي وإطار التعاون الأفريقي - الهندي، اللذان اعتُمدا أثناء القمة، رؤيتنا المشتركة ونظرتنا إلى العالم. |
We believe that failure to do so may ultimately imperil peaceful nuclear cooperation and our shared vision for a world free of nuclear weapons. | UN | وإننا نعتقد أن التقاعس عن القيام بذلك قد يؤدي في آخر المطاف إلى تعريض التعاون النووي السلمي للخطر، شأنه في ذلك شأن رؤيتنا المشتركة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
We will not be able to achieve the Millennium Development Goals or our shared vision of a more peaceful planet unless young people are genuinely recognized and utilized as a resource in society. | UN | ولن نكون قادرين على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أو رؤيتنا المشتركة لكوكب أكثر سلما بدون الاعتراف الحقيقي بالشباب واستخدامهم كمورد في المجتمع. |
We hope to work with other States parties to realize our shared vision of the sustainable use of sea resources for the common welfare of mankind. | UN | ونأمل أن نعمل مع الدول الأطراف الأخرى لتحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في الاستخدام المستدام للموارد البحرية من أجل الرفاهة المشتركة للجنس البشري. |
9. Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, we are determined to pursue our shared vision for a better future, through our individual efforts combined with vigorous multilateral action. | UN | 9 - وإذ ندرك أن السلام والتنمية يعزز الواحد منهما الآخر، لذا فإننا مصممون على تحقيق رؤيتنا المشتركة ببناء مستقبل أفضل، من خلال ما نبذله من جهود فردية إضافة إلى الإجراءات النشطة المتعددة الأطراف. |
9. Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, we are determined to pursue our shared vision for a better future, through our individual efforts combined with vigorous multilateral action. | UN | 9 - وإذ ندرك أن السلام والتنمية يعزز الواحد منهما الآخر، لذا فإننا مصممون على تحقيق رؤيتنا المشتركة ببناء مستقبل أفضل، من خلال ما نبذله من جهود فردية إضافة إلى الإجراءات النشطة المتعددة الأطراف. |
We invite people from all countries and from all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world; | UN | وندعو الشعوب من جميع البلدان، وفي كل مجالات الحياة وكذلك المجتمع الدولي، إلى الانضمام إلى الالتزام المتجدد برؤيتنا المشتركة من أجل قيام عالم أكثر عدلا وإنصافا؛ |
We invite people from all countries and all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world; | UN | وندعو الشعوب في جميع البلدان وفي كل مجالات الحياة وكذلك المجتمع الدولي، إلى الانضمام إلى الالتزام المتجدد برؤيتنا المشتركة من أجل قيام عالم أكثر عدلا وإنصافا؛ |
Although we may disagree with Serbia on the issue before us today, the United States will work closely with Serbia and all other countries in South-Eastern Europe to advance our shared vision of a Europe that is whole, free and at peace. | UN | وبالرغم من أننا قد لا نتفق مع صربيا على المسألة المعروضة علينا اليوم، ستعمل الولايات المتحدة بشكل وثيق مع صربيا وجميع البلدان الأخرى في جنوب شرق أوروبا للنهوض برؤيتنا المشتركة لأوروبا موحدة وحرة، وتعيش في سلام. |