| It's one of the only benefits of our situation. | Open Subtitles | إنها واحدة من الفوائد الوحيدة من وضعنا هذا. |
| Now that we know he's behind this, our situation's a lot worse. | Open Subtitles | وبما أنّنا نعلم الآن أنّه وراء هذا، فإنّ وضعنا أسوأ بكثير |
| Violet, we should be able to talk about our... situation. | Open Subtitles | فايلوت,نحن يجب أن نكون قادرون على التحدث عن وضعنا |
| our situation has become even more difficult due to the armed violence launched in 1996 by the so-called Maoists. | UN | إن حالتنا أصبحت حتى أكثر صعوبة جراء العنف المسلح الذي بدأه من يسمون بالماويين منذ عام 1996. |
| We can take Martha our best cupcake, explain our situation, and maybe... | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نري مارثا افضل كعك لدينا نوضح لها حالتنا |
| What we did, Josh, it's what anyone, any friend in our situation would've done. | Open Subtitles | ما فعلناه, جوش, انه ما كان اى شخص, اى صديق فى موقفنا ليفعله |
| Look, I know our situation is far from ideal, but don't go all "Notebook" on me, not now. | Open Subtitles | انظر، انا اعرف ان وضعنا بعيد عن المثالية لكن لا تخاطبنى بأسلوب مثالى ، ليس الان |
| our situation bears some parallel to the current global financial and economic crisis. | UN | ويحمل وضعنا بعض أوجه التشابه مع الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية. |
| It is appropriate, therefore, that we take advantage of this important occasion to reflect upon our situation in the world today. | UN | ومن المناسب إذا أن ننتهز هذه الفرصة الهامة لنتأمل في وضعنا في العالم اليوم. |
| I speak here not of our situation as individuals or even as nations, but as a race. | UN | وأنا لا أتكلم هنا عن وضعنا كأفراد أو حتى كدول وإنما كسلالة. |
| Already once in my statement I have compared our situation to one in a labyrinth. | UN | لقد سبق أن شبّهت في بياني وضعنا الراهن بمتاهة. |
| We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment. | UN | ونكافح لتحسين وضعنا في الحياة، ولتعزيز رفاه عيشنا وبيئتنا المادية. |
| As we analyse our situation and our possibilities, there is no reason for complacency. | UN | ولا يوجــد مــا يدعونــا، ونحــن نحلل وضعنا وامكاناتنا، الى أن نشعر بالرضى عن الذات. |
| The Secretary-General answered our call, and now he truly understands the urgency of our situation. | UN | وقد استجاب الأمين العام لندائنا، وهو الآن يدرك إدراكاً حقيقياً الإلحاحية التي تتسم بها حالتنا. |
| Perhaps the most vivid example of our situation is the price of a bag of rice. | UN | وربما أن أفضل مثال على حالتنا هو سعر كيس الأرز. |
| our situation is, obviously, not unique, but it certainly warrants the most careful consideration. | UN | ومن الواضح أن حالتنا ليست فريدة، إلا أنها تستدعي الدراسة على أكمل وجه. |
| Despite important differences in origins, processes and outcomes, our situation is not unique. | UN | ورغم الاختلافات الهامة في الأصول، والعمليات، والنتائج، فإن حالتنا ليست فريدة. |
| I have been doing something about our situation that you need to know about. | Open Subtitles | كنت أفعل شيئًا ما حيال موقفنا لذلك عليَك أن تعرفين بشانه |
| Because we both agreed it's in neither of our best interests to have our situation known. | Open Subtitles | لأننا اتفقنا أن ذلك ليس في صالحنا ويتم كشف موقفنا |
| I needed to discuss our situation with the state's attorney. | Open Subtitles | احتجت أن أناقش موقفنا مع المدعي العام للولاية |
| Even if it's a matter of life and death, there's nothing we can do given our situation. | Open Subtitles | حتّى وإن كانت المسألة حالة حياةٍ أو موت، فليس هنالك شيءٌ يمكننا فعله نظرًا لوضعنا. |
| Yet, this is our situation today with the existence of arsenals of nuclear and other weapons that are capable of liquidating all vestiges of life on earth. | UN | ومع ذلك، فقد أصبح هذا حالنا اليوم، مع ترسانات اﻷسلحة النووية وغيرها، التي بمقدورها القضاء على كل أثر للحياة على اﻷرض. |
| Do you realize how dire our situation is right now? | Open Subtitles | هل ندرك مدى فداحة الوضع لدينا هو الآن؟ |
| In fact, there is little that is new about our situation. | UN | ليس هناك في الواقع إلا القليل الجديد فيما يتعلق بوضعنا. |
| I've been thinking a lot, actually, about our situation. | Open Subtitles | أنا أَعتقدُ الكثير، في الحقيقة، حول حالتِنا. |
| We request understanding and appreciation of our situation by our developed partners. | UN | ونطلب التفهم والتقدير لحالتنا من جانب شركائنا المتقدمين نموا. |
| I've been thinking a lot about our situation and you asking me, and I didn't wanna just dismiss it without thinking it through. | Open Subtitles | لقد كنت أفكّر بموقفنا كثيراً، و بطلبك للزواج منّي، و أنا لم أرغب برفضه من دون التفكير حتى |
| Figure out our next move, but I don't want to do anything until I knew more about our situation. | Open Subtitles | لإتخاذ الخطوة المقبلة.. وذلك لأني أردت وقتا أطول لأكون على علم أكثر بحالتنا |