"our state" - Translation from English to Arabic

    • دولتنا
        
    • لدولتنا
        
    • ولايتنا
        
    • دولتا
        
    • لولايتنا
        
    • ودولتنا
        
    This was a violation of our State sovereignty when we were already a State party to the NPT. UN لقد كان هذا انتهاكا لسيادة دولتنا بعد أن أصبحنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فعلا.
    In recent years our State has chronically owed considerable sums in outstanding contributions for the financing of United Nations activities. UN في السنوات اﻷخيرة أصبحت دولتنا تتحمل بصورة مزمنة مبالغ كبيرة من الاشتراكات غير المدفوعة لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    In spite of certain positive changes, the rate of assessment of our State is still three times higher than its capacity to pay. UN وعلى الرغم من إجراء بعض التغييرات الايجابية، ما زال معدل النصيب المقرر على دولتنا أعلى من قدرتها على الدفع ثلاث مرات.
    Israel has no intention whatsoever of changing the democratic character of our State. UN إن إسرائيل ليست لديها أي نوايا بتغيير الطابع الديمغرافي لدولتنا.
    It is our earnest hope that one day our State too will be able to rely to the same extent on the assurances of our southern neighbours. UN وإنه لَمن صميم ما نأمل أن يكون بمقدور دولتنا يوما ما أيضا أن تعتمد بنفس القدر على ضمانات جيراننا الجنوبيين.
    We had to address the root causes of our problems and learn to deal with the frailty of our State institutions. UN وكان علينا معالجة الأسباب الجذرية لمشاكلنا، وتعلم كيفية التعامل مع هشاشة مؤسسات دولتنا.
    In that regard, our State wishes to continue to benefit from the continued and multifaceted support of the international community. UN في هذا الصدد، ترغب دولتنا في مواصلة الاستفادة من الدعم المتواصل والمتعدد الجوانب للمجتمع الدولي.
    Education and vocational training are the strategic axes of our governance and take up over half of our State budget. UN ويشكل التعليم والتدريب المهني المحورين الاستراتيجيين لإدارتنا ويستحوذان على أكثر من نصف ميزانية دولتنا.
    This shows that our State is giving the utmost national priority to combating impunity. UN ويدل هذا على أن دولتنا تعطي أولوية وطنية قصوى لمكافحة الإفلات من العقاب.
    In that regard, the bedrock of our State strategy is to focus on broad and multipronged cooperation. UN وفي هذا الصدد، فإن استراتيجية دولتنا تتمثل أساساً في التركيز على التعاون الواسع النطاق والمتعدد الجوانب.
    Cyprus has never sought, nor wishes, to have hostile relations with its neighbour, Turkey, but it is our responsibility to defend the independence, territorial integrity and sovereignty of our State. UN إن قبرص لم تسع أبدا إلى إقامة علاقات عدائية مع جارتها تركيا، ولا ترغب في ذلك، ولكن من مسؤوليتنا أن ندافع عن استقلال دولتنا وسلامتها الإقليمية وسيادتها.
    To eliminate all kinds of discrimination the equality of opportunity to all citizens is a fundamental principle of our State policy. UN :: يشكل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين مبدأ بالغ الأهمية لسياسة دولتنا من أجل القضاء على جميع أنواع التمييز.
    Therefore, we shall always defend our freedom and ensure the independence of our State. UN ولذلك فإننا سندافع دائما عن حريتنا وسنكفل استقلال دولتنا.
    To persist in independence and maintain the initiative, we always put our State sovereignty and national security first and never develop relations with other countries at the expense of our own sovereignty. UN في سبيل الاستمرار في الاستقلال والحفاظ على زمام المبادرة، نضع دائما سيادة دولتنا وأمننا الوطني في مقام الصدارة، ولا نعقد أبدا علاقات مع بلدان أخرى على حساب سيادتنا الذاتية.
    Addressing the drug problem in Azerbaijan is one of the top priorities in our State policy. UN وتأتي مواجهة مشكلة المخدرات في أذربيجان في قمة أولويات سياسة دولتنا.
    We have a hard-working and vigorous private sector; our State is increasingly decentralized; and civil society is participating more than ever before in all areas of national life. UN ولدينا قطاع خاص مجتهد ونشيط؛ وتتجه دولتنا إلى اللامركزية بشكل متزايد؛ والمجتمع المدني يشارك أكثر من أي وقت مضى في كل مجالات الحياة في البلاد.
    our State's position supports the necessity for research and the use of outer space for peaceful purposes and for the benefit and interest of all countries. UN وموقف دولتنا مؤيد لضرورة إجراء البحوث واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولما فيه نفع جميع البلدان ويحقق مصلحتهم.
    We just do not want the Palestinians to try to change the Jewish character of our State. UN إننا نريد فقط ألا يحاول الفلسطينيون تغيير الطابع اليهودي لدولتنا.
    Prosperity, security and greater well-being for all Kazakhs remain the triple priority for our State. UN إن توفير الازدهار والأمن والمزيد من الرفاهية لجميع الكازاخيين، هذا الثالوث، ما زال هو الأولوية الأهم بالنسبة لدولتنا.
    This step could be considered as a historic achievement not only for our State but for all of humanity. UN ويمكن اعتبار هذه الخطوة إنجازاً تاريخياً ليس فقط بالنسبة لدولتنا بل بالنسبة للإنسانية جمعاء.
    And it is for them that I want to make our State a better place, a safer place. Open Subtitles ومن أجلهم أريد أن أجعل ولايتنا مكاناً أفضل وآمن
    The Code of Democratic Conduct is particularly important for Belarus at a time when our State is beginning to prepare to hold parliamentary and presidential elections. UN وتتسم مدونة قواعد السلوك الديمقراطي بأهمية خاصة بالنسبة لبيلاروس في وقت بدأت تستعد فيه دولتا ﻹجراء انتخابات برلمانية ورئاسية.
    And you're providing evidence to our State's attorney? Open Subtitles وأنتِ تمدين النائب العام لولايتنا بالأدلة؟
    It is indeed financial assistance that we need, because our country and our State are destitute. UN فالواقع أن ما نحتاجه هو المساعدة المالية لأن بلدنا ودولتنا في عوز شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more