"our statements" - Translation from English to Arabic

    • بياناتنا
        
    • بأقوالنا
        
    • ببياناتنا
        
    • إفادتنا
        
    • لبياناتنا
        
    Since, however, we all wish to put our statements on record, I will have to repeat what I said before. UN بيد أننا نود جميعاً أن تُذكر بياناتنا في الوثائق، ومن ثم يتعين علي أن أكرر ما قلته سابقاً.
    We have circulated our statements to this effect as official documents of the Conference. UN وتحقيقا لهذا الغرض عممنا بياناتنا بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    This is the time to effectively implement the solidarity and the determination that we all long for in our statements. UN وهذا هو الوقت الذي ينبغي أن ينفذ فيه بفعالية ما نصبو إليه من تضامن وتصميم في بياناتنا.
    We have all been referring in our statements to the CD as the sole negotiating body on disarmament. UN لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    All of our statements were circulated at the time, by the President of the General Assembly, to the entire membership. UN وقد قام رئيس الجمعية العامة بتعميم جميع بياناتنا في حينها على جميع الأعضاء.
    We note with concern that year after year we repeat the same topics in our statements without these resulting in effective Assembly reform. UN ونلاحظ مع شعور بالقلق أننا نكرر عاما بعد عام نفس المواضيع في بياناتنا بدون أن ينجم عن هذه المواضيع إصلاح فعال للجمعية.
    My delegation has already spoken in detail about that in our statements during the Committee's general and thematic debates. UN ولقد تكلم وفدي عن ذلك بالتفصيل من قبل في بياناتنا في المناقشات العامة والمواضيعية للجنة.
    Lastly, I wish to broach a subject that we will always stress in our statements before the world community. UN وأخيرا، أود أن أتطرق إلى موضوع سوف نركز عليه دائما في بياناتنا أمام المجتمع الدولي.
    From the beginning, I proposed that we be brief in our statements. UN فلقد اقترحت من البداية أن نلتزم الإيجاز في بياناتنا.
    In our statements to the Council, we have also taken the view that the Council should maintain a proactive stance. UN وفي بياناتنا أمام المجلس، شددنا على أنه ينبغي أن يبقي على دور نشط.
    Those of you who remember our statements over the last few years in this very forum will recall that we have made the same point before. UN والذين يتذكرون بياناتنا عبر السنوات القليلة الماضية في هذا المحفل سيذكرون أننا أثرنا هذه النقطة ذاتها قبل ذلك.
    Secondly, as we have previously expressed in our statements, Nigeria recognizes the strong link among peace, security and development. UN ثانيا، كما ذكرنا في بياناتنا السابقة، تدرك نيجيريا الصلة القوية بين السلم والأمن والتنمية.
    In our statements, we have drawn attention to the need to develop and strengthen national legislation and machinery to implement it, in the area of arms exports. UN وقد استرعينا الانتباه في بياناتنا الى ضرورة وضع وتعزيز تشريعات وطنية وآليات لتنفيذها في مجال تصدير اﻷسلحة.
    Furthermore, the representatives of France and the United Kingdom described some of our statements as emotional and said they contained many polemic sentiments. UN وعلاوة على ذلك، وصف ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة بعض بياناتنا بأنها انفعالية وقالا إنها تتضمن عبارات عاطفية جدلية.
    We have warned America in our statements. It is a question of possibilities and the right circumstances, so that things will turn out the way we want them. UN وسبق أن حذرنا أمريكا في بياناتنا واﻷمر مرتبط بالامكانات والظروف المواتية حتى يتحقق لنا ما نريد.
    It our statements are exactly alike, they may have doubts. Open Subtitles إذا بياناتنا هي على حد سواء تماما، قد يكون لديهم شكوك.
    In our statements made to two previous sessions of the General Assembly we drew the attention of the Committee to the unprecedented arms race that has been unleashed in the South Caucasus and its possible consequences. UN لقد استرعينا انتباه اللجنة في بياناتنا خلال الدورتين السابقتين للجمعية العامة إلى سباق التسلح الذي لم يسبق له مثيل الذي أطلق عنانه في جنوب القوقاز وإلى عواقبه المحتملة.
    On the subject of the Islamic Republic of Iran, our statements have merely reiterated the ideas and even repeated the words contained in the text produced by the Special Rapporteur, Mr. Copithorne. UN وفيما يتعلق بإيران، فإننا لم نتناول في بياناتنا سوى الأفكار الواردة في نص المقرِر الخاص، السيد كوبيثورن، بل وكررنا الجمل الواردة فيه.
    We still have to give our statements, but it's not too late to try and get away. Open Subtitles مازال علينا أن نمدلي بأقوالنا لكن ما زال بإمكاننا أن نهرب.
    As we make our statements in this most representative of international forums — statements that are directed towards safeguarding security — and at a time when the Palestinian Authority has extended invitations to an important meeting in Gaza on Saturday, it is, in our view, very important that peace be strictly respected so as not to give any excuse for pursuing a policy of force. UN وإذ ندلي ببياناتنا في هذا المحفل الدولي اﻷكثر تمثيلا - وهي بيانات موجهة نحو ضمان اﻷمن - وفي وقت وجهــت فيــه السلطة الفلسطينية الدعوات إلى عقد اجتماع هام في غزة يوم السبت، نرى أن من المهم جدا الاحترام الصــارم للسلام لكي لا يعطى أي عذر لانتهاج سياسة تقوم على القوة.
    We wanted to stay at the crime scene, give you our statements, but he insisted on debriefing us first. Open Subtitles لقد أردنا البقاء في مسرح الجريمة، لنقدم إفادتنا لكم، لكنّه أصر على إستجوابنا أوّلا.
    our statements and appeals would then no longer be of any value, and our possible actions would be affected, and weakened. UN وحينئذ لن يصبح لبياناتنا أو مناشداتنا أية قيــمة، وسيتأثر ويضعف ما يمكن أن نقوم به من أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more