"our stay in" - Translation from English to Arabic

    • إقامتنا في
        
    • مقامنا في
        
    I would also like to thank the American Administration for its kind efforts to make our stay in this great and beautiful country enjoyable. UN وأود أيضاً أن أشكر الإدارة الأمريكية على جهودها الطيبة في جعل إقامتنا في هذا البلد العظيم والجميل إقامة ممتعة.
    At the end of our stay in Durban, we can say very firmly that what we sought to achieve, we have achieved. UN وفي نهاية إقامتنا في ديربان، يمكننا أن نقول بكل حزم إننا قد حققنا ما كنا نسعى إلى تحقيقه.
    We wish also to thank His Excellency, Mr. Blaise Compaoré, and the people of Burkina Faso for their generosity and warm hospitality accorded us during our stay in Ouagadougou. UN ونود أيضاً أن نعرب عن خالص شكرنا لفخامة الرئيس السيد بليز كبماوري وشعب بوركينا فاسو لما غمرونا به من كرم وحسن ضيافة أثناء إقامتنا في واغادوغو.
    We thank the Government of the Republic Benin for organizing this meeting and for its generous hospitality extended to us during our stay in Cotonou. UN ونشكر حكومة جمهورية بنن على تنظيم هذا الاجتماع وما حظينا به من كرم ضيافة خلال إقامتنا في كوتونو.
    " Express our sincere thanks and profound gratitude to His Excellency Mr. Paul Kagame, President of Rwanda, and to the Government and people of Rwanda for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Rwanda. " UN نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا، ولحكومة رواندا وشعبها، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية اللتين حظينا بهما طيلة مقامنا في رواندا " .
    May I at the outset take this opportunity to thank President Hosni Mubarak, the Government and the people of Egypt for the warm welcome and generous hospitality that were accorded to us throughout our stay in Egypt. UN وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس حسني مبارك، ومصر حكومة وشعبا على الترحيب الحار والضيافة السخية اللذين نعمنا بهما طوال فترة إقامتنا في مصر.
    D. Conclusions on the Mid-term Review by the Secretary-General of UNCTAD 110. Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. UN 110 - إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    I wish, first of all, to express my appreciation to the Government and the people of South Africa for the arrangements which were made for us in Durban. The efficiency and good humour of those we worked with over the past fortnight were such as to make our work much easier and our stay in Durban memorable. UN وأود في المقام الأول أن أعرب عن تقديري لحكومة جنوب أفريقيا وشعبها لما أعدوه لنا من ترتيبات في ديربان، فكفاءة من عملوا معنا طيلة الأسبوعين الماضيين وكرم أخلاقهم قد جعلا عملنا أيسر، وجعلا إقامتنا في ديربان ذكرى طيبة.
    D. Conclusions on the Mid-term Review by the Secretary-General of UNCTAD 110. Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. UN 110 - إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    49. Finally, we express our profound gratitude to the people of the Federal Democratic Republic of Ethiopia for their generosity and warm hospitality during our stay in Addis Ababa. UN 55 - وختاما، نعرب عن عميق امتنانا لشعب جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لما أبداه من كرم وحسن ضيافة خلال إقامتنا في أديس أبابا.
    10. We, Heads of State and Government, express our deep gratitude to His Excellency Chief Olusegun Obasanjo, President of the Federal Republic of Nigeria, to the Government and people of Nigeria, for the brotherly welcome extended to us and for the excellent facilities made available during our stay in Abuja. UN ١٠ - ونحن، رؤساء الدول والحكومات، نعرب عن عميق امتنانا لسعادة السيد أولوزيغون أبوبازانجو، رئيس جمهورية نيجيريا ولحكومة وشعب نيجيريا لحفاوة الاستقبال وللتسهيلات الممتازة التي أتيحت لنا خلال فترة إقامتنا في أبوجا.
    Like the wonderful Thai food we have been enjoying during our stay in Bangkok, it is impossible to capture in just a few words all the subtle flavours of the debate that has taken place here over the past two days. UN إن اللسان ليعجز عن التعبير ببضع كلمات عن المتعة التي نعمنا بها في تذوّق أصناف الطعام التايلندي الرائع خلال إقامتنا في بانكوك كما يعجز عن التعبير بكلمات قليلة عن كل تلك " النكهات " التي تميّز بها النقاش الذي جرى هنا على مدى اليومين الماضيين.
    Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency Mr. José Eduardo dos Santos, President of the Republic of Angola, and to the Government and people of Angola for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Angola. " UN ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، ولأنغولا حكومة وشعبا، على حفاوة الاستقبال ومشاعر الأخوة التي غمرونا بها خلال فترة إقامتنا في أنغولا " .
    22. We express our deep gratitude to our brother, President Mohamed Ould Abdel Aziz of Mauritania, current Chairperson of the African Union, as well as to the Government and people of Mauritania, for the generous hospitality and warm African welcome and care accorded to us throughout our stay in Nouakchott. UN شكر وتقدير ٢٢ - نود الإعراب عن خالص امتناننا إلى الأخ الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وكذلك إلى موريتانيا حكومة وشعباً، على ما لقيناه من كرم الضيافة وحسن الاستقبال والحفاوة الأفريقية طوال مدة إقامتنا في نواكشوط.
    Express our sincere thanks and our profound gratitude to His Excellency Mr. Denis Sassou N'Guesso, President of the Republic of the Congo, and to the Government and people of the Congo, for the warm and fraternal welcome we have received during our stay in the Republic of the Congo. " UN " نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، ولحكومة وشعب الكونغو، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال إقامتنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.``
    " Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, and to the Government and people of the Congo, for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in the Congo. " UN نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد دينيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية تشاد، ولحكومة الكونغو وشعبها، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية اللتين حظينا بهما أثناء إقامتنا في الكونغو " .
    29. In fact, on the last day of our stay in Yemen, i.e. on 2 December, UNHCR reported the drowning of at least 20 Somalis, with 2 missing, when the passengers on a boat carrying 115 persons were forced by the boat crew to jump overboard in deep water near the shore of Yemen. UN 29- والواقع أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أبلغت، في اليوم الأخير من فترة إقامتنا في اليمن، أي يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، عن غرق ما لا يقل عن 20 شخصا صوماليا، مع فقدان اثنين، عندما أجبر طاقم قارب يحمل 115 شخصا الركاب على القفز من على ظهر القارب في المياه العميقة قرب شواطئ اليمن.
    " Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency Mr. Idriss Deby Itno, President of the Republic of Chad, and to the Government and people of Chad, for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Chad. " UN " ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد إدريس ديبي إتنو، رئيس جمهورية تشاد، ولحكومة تشاد وشعبها، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية اللتين حظينا بهما أثناء إقامتنا في تشاد " .
    Express our sincere thanks and our profound gratitude to His Excellency Mr. Pierre Nkurunziza, President of the Republic of Burundi, and to the Government and people of Burundi, for the warm and fraternal welcome we have received during our stay in the Republic of Burundi. " UN نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد بيار نكورونزيزا، رئيس جمهورية بوروندي، ولحكومة بوروندي وشعبها، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية اللتين حظينا بهما خلال إقامتنا في جمهورية بوروندي " .
    227. Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency, El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Gabonese Republic, and to the Government and people of Gabon, for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Gabon. " UN 227 - نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد الحاج عمر بونغو أوديمبا، رئيس الجمهورية الغابونية، ولحكومة وشعب غابون، لحفاوة الاستقبال وللعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال مقامنا في غابون " .
    - Express our sincere thanks and our profound gratitude to His Excellency Mr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, President of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe, and to the Government and people of Sao Tome and Principe, for the warm and fraternal welcome we have received during our stay in the Democratic Republic of Sao Tome and Principe. " UN " نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيزيس، رئيس الجمهورية وكذلك لحكومة وشعب جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال مقامنا في سان تومي وبرينسيبي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more