"our strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجياتنا
        
    We can modify our strategies by implementing more coordinated, effective and efficient intervention to achieve the ICPD goals. UN ويمكننا أن نغير استراتيجياتنا بتنفيذ تدخل أكثر تنسيقا وفعالية وكفاية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The fight against inequalities should be a key element in all of our strategies in this context. UN والحرب على التفاوتات ينبغي أن تصبح عنصرا أساسيا في جميع استراتيجياتنا في هذا السياق.
    Consequently, we are re-engineering our strategies to achieve those MDGs that require greater efforts. UN وتبعا لذلك، نعمل على إعادة تصميم استراتيجياتنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن بينها تلك التي تتطلب جهودا كبيرة.
    The constant evolution and adaptability of the means and resources used by organized crime demand that we continually update our strategies. UN إن النشوء المستمر وتكيف الوسائل والموارد التي تستخدمها الجريمة المنظمة تتطلب منا أن نستكمل باستمرار استراتيجياتنا.
    The private sector is and will remain a crucial part of our strategies for sustainable development. UN فالقطاع الخاص يشكل جزءا أساسيا في استراتيجياتنا للتنمية المستدامة، وسيظل كذلك.
    We hope that five years from now we will be ready to analyze the results of implementing our strategies and will see a tangible outcome of the Programme of Action. UN ونأمل أن نكون مستعدين بعد خمس سنوات من اﻵن لتحليل نتائج تنفيذ استراتيجياتنا وأن نرى حصيلة ملموسة لبرنامج العمل.
    And here we find ourselves at the midpoint in the application of our strategies for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومن ناحية أخرى نجد أنفسنا هنا في منتصف المدة المحددة لتطبيق استراتيجياتنا المرسومة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is why education and health will remain at the very centre of our strategies for African aid. UN ولهذا سيبقى التعليم والصحة في صميم استراتيجياتنا للمعونة الأفريقية.
    We are faced with a challenge that requires reformulating our strategies to combat it. UN إننا نواجه تحديا يتطلب إعادة صياغة استراتيجياتنا بغية التصدي له.
    Therefore, it is more important than ever that our strategies be preventive, comprehensive, inclusive and global in nature. UN ولهذا فإنه من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تكون استراتيجياتنا ذات طبيعة وقائية وشاملة وعالمية.
    We're adjusting our strategies to the threats of a new era. UN ونحن نعمل على تعديل استراتيجياتنا للتصدي للتهديدات التي تنطوي عليها هذه الحقبة الجديدة.
    We must sharpen our insights and our strategies of prevention. UN ويجب أن تكون بصيرتنا أنفذ وأن تكون استراتيجياتنا الوقائية أدق.
    Planning should be linked to operations, so that our programmes can reflect our strategies. UN وينبغي ربط التخطيط بالعمليات، لكي يتسنى لبرامجنا أن تعكس استراتيجياتنا.
    Planning should be linked to operations, so that our programmes can reflect our strategies. UN وينبغي ربط التخطيط بالعمليات، لكي يتسنى لبرامجنا أن تعكس استراتيجياتنا.
    To demonstrate our resolve to eradicate this evil from our territory, we will join with neighbouring countries to coordinate our strategies and efforts. UN ولكي نعرب عن عزمنا على استئصال هــذا الشر من أراضينــا، سنشارك البلــدان المجاورة فــي تنسيق استراتيجياتنا وجهودنا.
    Over the past three years, we have applied principles of the responsibility to protect in our strategies for addressing threats to populations in about a dozen specific situations. UN فقد طبقنا على مدى السنوات الثلاث الماضية المبادئ المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية في استراتيجياتنا المتعلقة بالتصدي للتهديدات التي يتعرض لها السكان في العديد من الحالات بعينها.
    our strategies must be multisectoral, ensuring health in every policy, and they must explicitly focus on migrants, including their living and working conditions. UN يجب أن تكون استراتيجياتنا متعددة القطاعات، ونكفل أن الخدمات الصحية في كل سياسة، ويجب أن تركز صراحة على المهاجرين، بما في ذلك ظروف معيشتهم وعملهم.
    For our strategies to be effective they have to seek to instil a sense of national ownership, support domestic reform constituencies and adapt to realities on the ground. UN ولكي تكون استراتيجياتنا فعالة، ينبغي أن تسعى إلى بث الشعور بالملكية الوطنية، ودعم دوائر الإصلاح المحلي، والتكيف مع الحقائق على أرض الواقع.
    There, we were able to coordinate our strategies. UN وقد تمكنا من تنسيق استراتيجياتنا.
    our strategies must be comprehensive. UN فيجب أن تكون استراتيجياتنا شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more