"our support for the" - Translation from English to Arabic

    • تأييدنا
        
    • دعمنا
        
    • مساندتنا
        
    That work would end prematurely if its mandate were not extended; hence, our support for the draft resolution. UN وهذا العمل سينتهي قبل الأوان إذا لم تمدد ولاية اللجنة؛ ومن هنا، كان تأييدنا لمشروع القرار.
    We confirm our support for the denuclearization of the Korean peninsula and for a solution negotiated by all parties involved. UN ونؤكد تأييدنا لنزع السلاح النووي في شبه القارة الكورية والتوصل إلى تسوية متفاوض عليها بين جميع الأطراف المعنية.
    However, our support for the Arab peoples has never changed. UN ومع ذلك، فإن تأييدنا للشعوب العربية لم يتغير قط.
    We reaffirm our support for the commitments we have undertaken. UN ونؤكد مجددا على دعمنا لما تعهدنا به من التزامات.
    We reiterate our support for the immediate commencement of negotiation at the Conference on Disarmament of an FMCT, including verification provisions. UN نكرر دعمنا للبدء فورا للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك أحكام التحقق.
    We affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. UN وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة.
    Here, I wish to express our support for the statement made this morning by Ambassador Mahbubani of Singapore. UN وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم.
    We reaffirm our support for the principle of the creation of two States, Palestine and Israel, coexisting peacefully and in accordance with the 1967 borders. UN ونؤكد مجددا تأييدنا لمبدأ إقامة دولتين، فلسطين وإسرائيل، تتعايشان في سلام وفقا لحدود عام 1967.
    We confirm our support for the denuclearization of the Korean peninsula and for a solution negotiated by the actors involved. UN ونؤكد تأييدنا من أجل جعل شبه القارة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتوصل الجهات الفاعلة المعنية إلى حل تفاوضي.
    We also reiterate our support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونكرر أيضا تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We remain firm in our support for the sovereignty, the political independence and the unity of the Lebanese State and its people. UN وما برحنا ثابتين في تأييدنا لسيادة الدولة اللبنانية وشعبها، واستقلالهما السياسي، ووحدتهما.
    We express our support for the strengthening of the disarmament and non-proliferation regime. UN ونعرب عن تأييدنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nevertheless, in our explanation of vote, and again today, we reaffirm our support for the territorial integrity of Azerbaijan. UN ومع ذلك فقد أكدنا في تعليلنا للتصويت، ونؤكد كذلك اليوم، تأييدنا للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    On behalf of Venezuela, I would like to express our support for the positions expressed here. UN وبالنيابة عن فنزويلا، أود أن أعرب عن تأييدنا للمواقف المعرب عنها.
    We would express our support for the observations just made by the delegation of Cuba in this connection. UN ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي أبداها وفد كوبا للتو بهذا الخصوص.
    Furthermore, I would like to express our support for the statement made by the President of France at this general debate. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة.
    We have reaffirmed our support for the Tribunals, especially for the ICTY, numerous times, as we do today. UN وقد أعدنا تأكيد دعمنا للمحكمتين، لا سيما للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، مرات عديدة ونكرره هنا اليوم.
    We reaffirm our support for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty that provides for verification. UN ونؤكد من جديد دعمنا للبدء فوراً في مفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تتضمن أحكاماً في مجال التحقق.
    We welcome the progress made and reaffirm our support for the reform efforts of the countries in transition. UN نرحب بالتقدم المحرز ونؤكد من جديد دعمنا لجهود الاصلاح التي تبذلها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    our support for the Global Fund next year will be $37 million. UN وسيصل دعمنا للصندوق العالمي في العام المقبل إلى 37 مليون دولار.
    We affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. UN وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more