"our support to" - Translation from English to Arabic

    • دعمنا
        
    • تأييدنا
        
    In recent months, we have taken important steps to strengthen our support to countries emerging from conflict. UN وفي الأشهر الأخيرة، قمنا بخطوات مهمة لتعزيز دعمنا للبلدان الخارجة من الصراعات.
    We therefore express our support to the coming conference on the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN لذلك، فإننا نعرب عن دعمنا للمؤتمر المقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    We will guarantee our support to all initiatives necessary to reach such an aim. UN ونحن نضمن دعمنا لجميع المبادرات من أجل بلوغ هذا الهدف.
    I assure him of our support to ensure a successful session. UN وأطمئنه على دعمنا له لكفالة أن تتكلل الدورة بالنجاح.
    I simply wish to express our support to Ambassador Campbell, in the same way as to his three colleagues. UN وأود فقط أن أعرب عن تأييدنا للسفير كامبل، بنفس الطريقة التي أعربنا بها عن تأييدنا لزملائه الثلاثة.
    Australia's bilateral programmes complement our support to the Global Fund. UN وتكمّل برامج أستراليا الثنائية دعمنا للصندوق العالمي.
    We are also utilizing innovative financing mechanisms to increase our support to health sectors. UN كما أننا نستخدم آليات تمويل ابتكارية لزيادة دعمنا للقطاعات الصحية.
    For our part, we will continue to give our support to Ambassador Tanin and his team in their future efforts. UN ومن جانبنا، فإننا سنواصل دعمنا للسفير تانين وفريقه في جهودهم المقبلة.
    The Republic of Korea will continue to uphold its contribution in this field, including our support to the Central Emergency Respond Fund. UN وستواصل جمهورية كوريا تعزيز إسهامها في هذا الميدان، بما في ذلك دعمنا للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    We join our voice and lend our support to the proposals for taking concrete action. UN ونضم أصواتنا ونقدم دعمنا إلى المقترحات المتعلقة بضرورة اتخاذ إجراءات عملية.
    We will improve our support to strengthening women's political participation and will provide governments with knowledge and tools for integrating gender equality concerns into climate change mitigation and adaptation efforts. South-South cooperation UN وسنزيد من دعمنا لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية وسنزود الحكومات بالمعارف والأدوات اللازمة لجعل مسائل المساواة بين الجنسين جزءا من الجهود المبذولة للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Canada, Australia and New Zealand stand ready to offer our support to the Task Force in living up to its mandate. UN وكندا وأستراليا ونيوزيلندا على استعدا لتقديم دعمنا لفرقة العمل في الوفاء بولايتها.
    We will continue to extend our support to the Government and people of Haiti by contributing to the United Nations flash appeal. UN وسنواصل تقديم دعمنا لهايتي حكومة وشعباً عن طريق الإسهام في تلبية النداء العاجل للأمم المتحدة.
    We will increase our support through the multilateral development agencies, including our support to the United Nations Development Programme (UNDP). UN وسنزيد دعمنا من خلال وكالات التنمية المتعددة الأطراف، بما في ذلك دعمنا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Let us also extend our support to his efforts to strengthen the Organization in ways that will benefit all Member States. UN ولنقدم دعمنا أيضا إلى جهوده من أجل تعزيز المنظمة بوسائل تعود بالنفع على جميع الدول اﻷعضاء.
    We shall continue to lend our support to all initiatives that would bring everlasting peace to both the Israeli and Palestinian people. UN وسنواصل تقديم دعمنا لكل المبادرات التي تجلب السلام الدائم للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني كليهما.
    Those challenges include how we can improve our support to countries in the early stages of their emergence from conflict. UN وتشمل تلك التحديات كيفية تحسين دعمنا للبلدان في المراحل المبكرة من خروجها من الصراع.
    We also extend our support to the ongoing efforts of the United Nations and its funds, programmes and agencies in the protection and promotion of the rights of children. UN كما نقدم دعمنا للجهود الجارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    With those considerations, my delegation wishes to reaffirm our support to you, Sir, in order to make progress in the reform of the Security Council. UN ويرغب وفد بلدي، بهذه الاعتبارات، أن يؤكد دعمنا لكم، سيدي، من أجل إحراز التقدم في إصلاح مجلس الأمن.
    Therefore, our support to LDCs, and in particular for the implementation of the Brussels Programme of Action, is robust. UN ولذلك كان دعمنا قويا لأقل البلدان نموا، وخاصة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Therefore, we express our support to Ambassador Náray in his further work in the field of review of the CD agenda next year. UN ولذلك فإننا نعرب عن تأييدنا للسفير ناراي في عمله المقبل في ميدان استعراض جدول أعمال المؤتمر في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more