"our terms" - Translation from English to Arabic

    • شروطنا
        
    • بشروطنا
        
    • اختصاصنا
        
    We can be sure they won't agree to our terms. Open Subtitles ويمكننا أن نتأكد أنهم لن يوافقوا على شروطنا أعلم
    You got to earn that information, girls, on our terms in competition. Open Subtitles عليكن أن تستحقن تلك المعلومات يا فتيات، حسب شروطنا في التسابق
    The war we sought will soon be under way. On our terms. Open Subtitles ستبدأ قريباً الحرب التي أردناها، وفق شروطنا
    Agree to our terms and you'll have the full force of my army backing you. Open Subtitles وافق على شروطنا وسيكون لديك القوة الكاملة لجيشي بدعمك
    We'll make Windu come to us next time on our terms. Open Subtitles سوف نجعل ويندو يحضر الينا في المرة القادمة , بشروطنا
    So at sunrise tomorrow, we make our terms clear with no room for bargain or compromise. Open Subtitles لذا عند شروق شمس الغد، سنجعل شروطنا واضحة بلا مساحة لصفقة أو مساومة.
    Whatever happens to mine happens to yours, which makes you the perfect man to deliver our terms. Open Subtitles أيًا كان ما سيحدث لي سيحدث لك مما يعني أنك أفضل رجل لتوصيل شروطنا
    I'd damn sure rather do it on our terms than his. Open Subtitles ومن الأفضل أن نواجهه وفق شروطنا وليس شروطه
    But only if you agree to our terms in full. Open Subtitles و لكن على شرط أن توافق على كُل شروطنا
    The idea is that when it comes, it'll be on our terms. Open Subtitles الفكرة هنا هي عندما تأتي، ستكون على حسب شروطنا.
    But our terms, Mr. President, were that the inspectors themselves would be American, not IAEA. Open Subtitles لكن شروطنا سيدي الرئيس كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة
    I agreed to the New York hotels, but everything else should be under our terms. Open Subtitles وافقت على فنادق نيويورك لكن اي شيء آخر ينبغي ان يكون تحت شروطنا
    If they've agreed to our terms, there's no point in courting any more discord. Open Subtitles إذا وافقوا على شروطنا فلن يوجد أي أمر أخر للنزاع حوله
    It'll be on our terms. Open Subtitles لقد أنتظروا هذا طويلاً وسيكون رهن شروطنا
    They squirm for a day or two, reevaluate, and come back to us on our terms. Open Subtitles سيمضون يوم أو اثنين في إعادة التقييم ثم سيعودون إلينا على شروطنا
    Well, I can provide protection for you and your family, provided that you agree to our terms. Open Subtitles يمكنني التزويد بالحماية لك ولعائلتك مقدمة بموافقتك على شروطنا
    But your subjects seem less than willing to accept our terms. Open Subtitles لكن رعيتك يبدون أٌقل إستعداداً لقبول شروطنا
    You will agree to our terms and call off the second demonstration. Open Subtitles ستوافق على شروطنا وتقوم بإيقاف التفجير الثاني
    At the same time, the struggle must take place on our terms and not those of the terrorists. UN وفي الوقت نفسه، لا بد أن تجري المكافحة بشروطنا وليس بشروط الإرهابيين.
    We're free to fight and free to die if need be, the way we choose, on our terms. Open Subtitles و أحرار في الموت إن تطلب الأمر بالطريقة التي نختارها و بشروطنا
    our terms of reference relate specifically to the criticisms made by Mr. Castles of the 1999 HDR. UN إذ يتصل اختصاصنا تحديدا بالانتقادات التي قدمها السيد كاسيلز بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more