"our territories" - Translation from English to Arabic

    • أراضينا
        
    • أقاليمنا
        
    • ﻷقاليمنا
        
    • لأراضينا
        
    • مناطقنا
        
    We have not gone beyond our stated objective of liberating our territories. UN ولم نتجاوز هدفنا المعلن المتمثل في تحرير أراضينا.
    We spoke about the distribution of passports and about the illegal bases built on our territories. UN لقد تكلمنا عن توزيع جوازات السفر وعن القواعد غير الشرعية التي شيدت على أراضينا.
    Likewise, we have provided assistance to mine clearance operations in other parts of the world, thus reciprocating, at least in part, the cooperation that the international community has afforded us in demining our territories. UN وبالمثل، قدمنا المساعدة إلى عمليات لإزالة الألغام في أنحاء أخرى من العالم، وبالتالي طبقنا مبدأ المعاملة بالمثل، جزئيا على الأقل، إزاء تعاون المجتمع الدولي معنا في إزالة الألغام من أراضينا.
    We have played a leading role in the initiative and will continue to work to ensure that our territories are fully involved. UN ونحن نؤدي دورا رائدا في هذه المبادرة وسنواصل العمل على كفالة اشتراك أقاليمنا فيها بالكامل.
    We oppose and denounce the privatization of water, as well as the diversion which affects the water resources of our territories. UN ونعارض ونشجب خصخصة المياه وعمليات تحويل مجراها التي تؤثر على موارد المياه في أقاليمنا.
    It is important that the linkage between these important world Conferences and the socio-economic development of our territories be recognized and reinforced, and that our territories be permitted to participate fully in the programmes and activities emanating from these Conferences. UN ومن اﻷهمية بمكان الاعتراف بالصلة بين هذه المؤتمرات العالمية الهامة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷقاليمنا وتعزيزها، وأن يسمح ﻷقاليمنا بالمشاركة التامة في البرامج واﻷنشطة المنبثقة عن هذه المؤتمرات.
    Savages have infiltrated our territories up north. Open Subtitles لقد قام المتوحشون بالتسلل لأراضينا في الشمال
    Open-pit mining was strongly rejected and we made a commitment to defend our territories and the right to promote development in accordance with our principles and world view. UN وقوبلت برفض قاطع مقترحات التنقيب عن المعادن في حفر مفتوحة ونحن نتعهد بالدفاع عن أراضينا وحقنا في اتباع نهج إنمائي يتفق مع مبادئنا ونظرتنا للكون.
    We have agreed that we shall not allow our territories to be used as bases for the destabilization of other countries. UN واتفقنا على ألا نسمح باستخدام أراضينا قواعد لزعزعة استقرار البلدان الأخرى.
    We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. UN وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. UN وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    the Nazis covet our territories, none more so than the Pacific States. Open Subtitles النازيين يطمعونا في أراضينا ناهيك عن دول المحيط الهادئ
    Plans to take over our territories once we've destroyed each other tonight. Open Subtitles خطتها أن تستولي على أراضينا بينما ننهي على بعضنا الليلة.
    A fearful army, led by Caius Marcius Associated with Aufidius, rages upon our territories; and have already O'erborne their way, consumed with fire, and took What lay before them. Open Subtitles أوفيدوس و مارشيوس يغيرون على أراضينا و هم الآن قد دخلوا بالفعل الى أراضينا و قاموا باستخدام النيران لفعل هذا
    There could also be restrictions on possible claims for damages suffered in our territories following accidents and other eventualities. UN كما يمكن أيضا أن تكون هناك قيود على المطالبات المحتملة بالتعويض عن الأضرار التي تقع في أراضينا في أعقاب الحوادث وسائر الأحداث الممكنة.
    Azerbaijan is not a party to the Convention; this is due in part to the continuing occupation of our territories and our unfortunate need to use landmines as a measure of preventing a possible resumption of hostilities. UN وأذربيجان ليست طرفا في الاتفاقية. ويعود هذا جزئيا إلى استمرار احتلال أراضينا وإلى حاجتنا المؤسفة لاستخدام الألغام الأرضية بوصفها تدبيراً لمنع احتمال استئناف العمليات العدائية.
    I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories. Open Subtitles انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا
    Having made these points, we wish to express our support for provisions in the Subcommittee report that acknowledge the need for economic stability and diversification in the Territories and the vulnerability of our territories to natural disasters. UN وإذ تقدمنا بهذه النقاط، فإننا نود أن نعرب عن دعمنا لﻷحكام الواردة في تقرير اللجنة الفرعية التي تقر بالحاجة الى تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتنوع في اﻷقاليم وهشاشة أقاليمنا تجاه الكوارث الطبيعية.
    In the case of cultural development, reference might be made in the report to the relevance of the activities of the World Decade for Cultural Development, which have not yet been made available to most of our territories. UN وفي حالة التنمية الثقافية قد تجدر اﻹشارة في التقرير الى أهمية أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية، التي لم تتوفر لمعظم أقاليمنا حتى اﻵن.
    We must be equally resolute regarding the presence of LRA forces in some of our territories, as is the case in the Central African Republic, which is an unacceptable blow to the sovereignty of our States. UN والأمر نفسه ينطبق على وجود قوات جيش الرب للمقاومة في بعض أقاليمنا كما هو الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية: إنه اعتداء شنيع على سيادة دولنا.
    Corporations enter into our territories with the promise of " development " through employment, infrastructure building and payment of governmental taxes. UN فالشركات تدخل أقاليمنا بوعد تحقيق " التنمية " عن طريق العمالة وبناء المرافق الأساسية ودفع الضرائب الحكومية.
    The reasonable economic and financial needs of our territories remain a first call on our aid programme ...”3 UN وتظل الاحتياجات الاقتصادية والمالية المعقولة ﻷقاليمنا من الضرورات اﻷولى في برنامج معوناتنا ... " )٣(.
    I solemnly call today on those three, isolated Member States that recognized Russia's de facto annexation of our territories and legitimized the Russian-led ethnic cleansing of around 500,000 citizens, to acknowledge that it is never too late to reverse a bad policy. UN واليوم أدعو رسمياً تلك الدول الأعضاء الثلاث المعزولة التي اعترفت بضم روسيا الفعلي لأراضينا وأضفت الشرعية على التطهير العرقي الروسي الذي طال نحو 500 ألف مواطن، لأن تعترف بأن الوقت لن يفوت أبداً لتغيير سياسة خاطئة.
    I can grant these people, your people, lands in our territories. Open Subtitles يُمكنني أن أمنح هؤلاء قومك أراضٍ في مناطقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more