"our territory" - Translation from English to Arabic

    • أراضينا
        
    • أرضنا
        
    • إقليمنا
        
    • منطقتنا
        
    • ﻹقليمنا
        
    • ﻷرضنا
        
    • لأراضينا
        
    • مناطقنا
        
    • أرضِنا
        
    • مقاطعتنا
        
    • ﻷراضينا
        
    The presence of terrorists in one part of our territory also remains a threat to sub-regional and even international security. UN وما زال أيضاً وجود الإرهابيين في جزء من أراضينا يشكل تهديداً للأمن دون الإقليمي، بل حتى للأمن الدولي.
    More than 51 per cent of our territory is preserved as rainforest and is a major net contributor of oxygen. UN إذ أن أكثر من 51 في المائة من أراضينا محمية باعتبارها غابات مطيرة وهي مصدر صافٍ كبير للأكسجين.
    In less than 20 years, more than 70 per cent of our territory has been affected by desertification. UN ففي خلال أقل من 20 عاما، أثر التصحر على أكثر من 70 في المائة من أراضينا.
    The establishment on our territory of two International Monitoring System stations and the fact that they have functioned normally for some time now is evidence of that commitment. UN وإنشاء مركزين لنظام الرصد الدولي في أرضنا وكونهما يعملان بشكل اعتيادي الآن لبعض الوقت دليل على ذلك الالتزام.
    Contrary to what has been reported in various quarters, this is the first time that Eritrean troops are violating our territory and occupying a portion of our soil. UN وخلافا لما أشيع هنا أو هناك، فإن هذه هي المرة الأولى التي تنتهك فيها القوات الإريترية إقليمنا وتحتل جزءا من أراضينا.
    While Maggie was protecting our territory, my dad was protecting his. Open Subtitles في حين كانت ماق تحمي منطقتنا وادي كان يحمي اصته
    One third of our territory is desert, as defined in the Convention. UN إذ أن ثلث أراضينا تعد صحراء، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    The competent authorities have not identified inside our territory any of the persons or entities on the List. UN لم يثبت لسلطاتنا المختصة أن ثمة من بين الواردة أسماؤهم في القائمة من يوجد في أراضينا.
    Secondly, we fear that this year undetectable amounts of nuclear radiation may have entered our territory. UN ثانياً، نخشى أن كميات يتعذر اكتشافها من الإشعاع النووي قد دخلت أراضينا هذا العام.
    I was involved in writing Palau's Constitution, which bans the presence of any nuclear material in our territory. UN لقد اشتركتُ في صياغة دستور بالاو الذي يحظر وجود أي مواد نووية على أراضينا.
    Finally, thanks to urgent measures ordered by the International Court of Justice, the Nicaraguan forces had to leave our territory. UN أخيرا، وبفضل التدابير العاجلة التي أمرت بها محكمة العدل الدولية تعين على القوات النيكاراغوية مغادرة أراضينا.
    Furthermore, it has threatened other actions that could infringe on our territory. UN علاوة على ذلك، هددت باتخاذها إجراءات أخرى يمكن أن تشكل تعديا على أراضينا.
    We are therefore calling on the United Nations to ensure that our fundamental rights can be exercised in all parts of our territory. UN لذلك نناشد الأمم المتحدة أن تكفل أن حقوقنا الأساسية يمكن ممارستها في جميع أرجاء أراضينا.
    My country is ready to consider the possibility of locating it on our territory. UN وبلدي مستعد للنظر في إمكانية إنشائه على أراضينا.
    That means that this part of our territory remains subject to an international regime mandated by the Security Council. UN معنى ذلك أن ذلك الجزء من أراضينا يظل خاضعا لنظام دولي بتكليف من مجلس الأمن.
    Such an occurrence would submerge 80 per cent of our territory. UN وإذا حدث ذلك، فإنه سيغرق أكثر من 80 في المائة من أراضينا.
    We are determined to eliminate terrorism and extremism from our territory. UN إننا عازمون على إزالة الإرهاب والتطرف من أراضينا.
    Costa Rica also denounced Nicaragua to the International Court of Justice for violating the borders agreed on in 1858 and clarified in 1897 by occupying and damaging part of our territory and resorting to de facto measures. UN كما تقدمت كوستاريكا بشكوى إلى محكمة العدل الدولية ضد نيكاراغوا لانتهاكها الحدود المتفق عليها في عام 1858 والتي تم توضيحها في عام 1897 باحتلال وإتلاف جزء من أرضنا واللجوء إلى إجراءات الأمر الواقع.
    In looking back, we could conclude that declaring our territory nuclear-weapon-free in 1992 did not weaken our security. UN وعندما ننظر إلى الوراء، يمكن أن نستنتج أن إعلان أرضنا منطقة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، لم يضعف أمننا.
    It has been almost a year since Eritrea breached international law, illegally moved into our territory, and occupied Ras Doumeira and Doumeira Island. UN مضت سنة تقريبا على خرق إريتريا القانون الدولي بعدما دخلت إقليمنا بشكل غير قانوني واحتلت رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    This has unimaginable consequences to island States such as the Maldives, as a shrinking land area affects the limits of our exclusive economic zone, thereby impacting on our territory as an independent and sovereign nation. UN ويؤدي هذا التآكل إلى عواقب لا يمكن تخيلها على البلدان الجزرية مثل ملديف، إذ أن انكماش رقعة اليابسة يؤثر على حدود منطقتنا الاقتصادية الخالصة، وبالتالي يؤثر على أراضينا كدولة مستقلة وذات سيادة.
    Previous elected Governments of our territory expressed similar positions before the Committee as long ago as 1975. UN وقد أعربت حكومات منتخبة سابقة ﻹقليمنا عن مواقف مماثلة أمام اللجنة منذ وقت بعيد يرجع الى عام ١٩٧٥.
    The first crime is related to the totally unexpected invasion and occupation of our territory on 12 May 1998 and to various atrocities committed by Eritrea, ranging from indiscriminate air strikes against civilians to the uprooting of hundreds of thousands of our compatriots from occupied Ethiopian territory. UN وتتصل الجريمة اﻷولى بغزو واحتلال غير متوقعين على اﻹطلاق ﻷرضنا في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ واﻷعمال الوحشية المختلفة التي ارتكبتها إريتريا والتي تتراوح ما بين قصف جوي عشوائي للمدنيين واقتلاع مئات اﻵلاف من مواطنينا من اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة.
    We are grateful for the international community's support and believe that the provision of additional assistance for the specific purpose of targeting ISIL will further help the Iraqi people and the security forces to turn the tide in the struggle against the terrorists, and thereby restore security and stability in our territory. Doing so will benefit the region and the entire world, from which ISIL must be completely eradicated. UN ونحن ممتنون لدعم المجتمع الدولي، ونؤمن بأن المساعدة الإضافية المحددة بالاستهداف الدقيق لداعش ستساعد بصورة أكبر الشعب العراقي والقوات الأمنية في تغيير دفّة الصراع ضد الإرهابيين لإعادة الأمن والاستقرار لأراضينا وبالتالي انتفاع المنطقة والعالم، والذي يجب إنهاء وجود داعش الكامل منه.
    After what those shifters have done -- chipping away at our territory, insulting us... Open Subtitles بعدما فعله أولائك المتغيرون يأتون إلى مناطقنا ويهينوننا
    We are not in our territory now. Open Subtitles نحن لَسنا في أرضِنا الآن.
    Too many gray areas for us to be 150% safe that you represent no threat to the integrity of our territory. Open Subtitles نحن متأكدون بنسبة 50 بالمائة أنكم لا تمثلون خطرا على مقاطعتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more