Our Government is very much aware of these changes and is determined to establish modified structures and programmes to suit our traditions and the modern world. | UN | وتدرك حكوماتنا تماما هذه التغييرات. وتعتزم وضع هياكل وبرامج معدلة لتلائم تقاليدنا والعالم الحديث. |
We wage it through volunteerism, the roots of which are deeply entrenched in our traditions and extend beyond our frontiers. | UN | ونشنه من خلال التطوع، الذي تضرب جذوره عميقا في تقاليدنا وتمتد إلى ما وراء حدودنا. |
Among nations, we must rely on the respect of our traditions and cultures and a broad-based dialogue among them in order to find useful synergies. | UN | وفيما بين الدول، يجب أن نعتمد على احترام تقاليدنا وثقافاتنا وإجراء حوار موسع بينها من أجل إقامة علاقات تفاعلية مفيدة. |
My Government believes that for Samoa, the rights and freedoms of children are best nurtured in the context of our traditions and of our culture. | UN | تعتقد حكومتي أن حقوق الأطفال وحريتهم تزدهر أفضل ما تزدهر في سياق تقاليدنا وثقافتنا. |
Anchorage in the European Union is the natural culmination of our development process, our traditions and our culture. | UN | ورسونا في بحر الاتحاد اﻷوروبي تتويج طبيعي لعملية تطورنا وتقاليدنا وثقافتنا. |
We want only to ensure that we are not deviating from our traditions over the past period. | UN | نريد فقط كفالة أننا لا نحيد عن تقاليدنا طوال الفترة الماضية. |
We don't blindly stick to every outmoded aspect of our traditions. | Open Subtitles | لا نلتصق بصورة عمياء على كل سمة عفى عليها الزمن من تقاليدنا |
But our traditions oblige us to welcome all vagrant birds, especially the stupid and fat. | Open Subtitles | لكن تقاليدنا تفرض علينا أن أرحب بكم جميعا الطيور المتشردين، خصوصا غبي والدهون. |
If we don't keep up our traditions, they'll die. | Open Subtitles | إذا لم نحافظ علي تقاليدنا كانت إنتهت هذه الحلوي |
We women must abide by our traditions. | Open Subtitles | القانون هو القانون نحن النساء علينا طاعة تقاليدنا |
our traditions aren't just blind rituals. | Open Subtitles | إن تقاليدنا ليست مجرّد قواعد فارغة إنها.. |
You are ready to take your places alongside us and learn our traditions. | Open Subtitles | سوف تأخذون أماكنكم بجوارنا وتتعلمون تقاليدنا |
Will the girl be able to understand our culture, our traditions. | Open Subtitles | هل ستستطيع الفتاة ان تفهم ثقافتنا، تقاليدنا. |
Our religion, our traditions... our heritage... | Open Subtitles | لا يَعْرفُ شيءَ حول بلادِنا ديننا، تقاليدنا. |
Because of our traditions, we've kept our balance for many, many years. | Open Subtitles | بسببِ تقاليدنا حافظنا على توازننا لسنواتٍ عديدة |
And because of our traditions, every one of us knows who he is and what God expects him to do. | Open Subtitles | و بسببِ تقاليدنا كلّ واحدٍ منّا يعرفُ من هُوَ وماذا يتوقّع منه الربّ ليفعله |
You've broken the peace and used our traditions for vengeance. | Open Subtitles | .. لقد كسرتم السلام و إستخدمتم تقاليدنا فى الإنتقام .. |
And with Joseph gone. that means you must keep our traditions alive. | Open Subtitles | و مع رحيل يوسف فهذا يعنى أن عليك أن تبقى على تقاليدنا |
In the social and cultural field, we shall promote the work ethic and ingenuity and, thereby, commit ourselves to positive values, in keeping with our traditions and culture. | UN | وفي الميدان الاجتماعي والثقافي، ستعزز أخلاق العمل والابتكار العملي لنلتزم، بذلك، بالقيم اﻹيجابية تمشيا مع تقاليدنا وثقافتنا. |
However, we think it is important to look at how human rights are protected in the United Kingdom to see if things can be improved in a way that reflects our traditions. | UN | غير أننا نرى أن من المهم النظر في سبل حماية حقوق الإنسان في المملكة المتحدة للوقوف على إمكانية تحسين الأمور بطريقة تعكس تقاليدنا. |
The family is paramount for Chile because of our cultural identity, our historical memory and our traditions. | UN | إن اﻷسرة ذات أهمية عظمى في شيلي، وذلك بسبب هويتنا الثقافية وذاكرتنا التاريخية وتقاليدنا. |