Only together will we be able to reduce our vulnerability to disasters. | UN | وبالعمل معا نستطيع أن نقلل من أوجه ضعفنا في مواجهة الكوارث. |
our vulnerability grows faster than our capacity to adapt. | UN | ويزداد ضعفنا بسرعة تفوق سرعة قدرتنا على التكيف. |
That is why, as a region, we promote collective action to enhance our resilience, promote human security, lessen our vulnerability and build stronger economies. | UN | لذلك فإنا كمنطقة إقليمية نشجع على العمل لتحسين مرونتنا، وتعزيز الأمن البشري والتقليل من ضعفنا وبناء اقتصادات أقوى. |
our vulnerability and special situation have been overlooked by partners adopting a one-size-fits-all approach through regional frameworks. | UN | لقد جرى تجاهل ضعفنا وحالتنا الخاصة من جانب شركائنا الذين اعتمدوا نهج الحل المناسب لكل الحالات من خلال الأطر الإقليمية. |
our vulnerability compels us to take proactive concerted action in seeking fast-track solutions. | UN | إن ضعفنا يضطرنا إلى اتخاذ إجراءات استباقية متضافرة في السعي إلى حلول سريعة المسار. |
Progress towards the MDGs is inherently threatened by the nature of our vulnerability to climate change. | UN | وتمثل طبيعة ضعفنا أمام تغير المناخ تهديدا متأصلا لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Our inability to effectively deal with the impacts of the Asian financial crisis demonstrates our vulnerability. | UN | وعدم قدرتنا علــى التعامل بصورة فعالة مع آثار اﻷزمة الماليــة اﻵسيوية يكشــف عـــن حقيقة ضعفنا. |
Recent natural disasters have emphasized to all of us our vulnerability as the human race. | UN | والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا أكدت لنا جميعا ضعفنا بوصفنا جنسا بشريا. |
We hide our vulnerability behind a kind of rigid certainty or moral righteousness. | UN | إننا نخفي ضعفنا وراء حقيقة صلبة أو صواب أخلاقي من نوع ما. |
For globalization has also increased our vulnerability, insecurity and the possibility of marginalization. | UN | وذلك لأن العولمة زادت أيضا من ضعفنا وانعدام أمننا وإمكانية تهميشنا. |
Vanuatu opposes discriminatory policies and legislation which expose our vulnerability to a very volatile global environment. | UN | وتعارض فانواتو السياسات التمييزية والتشريعات التي تعرِّض جوانب ضعفنا لبيئة عالمية شديدة التقلب. |
It demonstrates once again our vulnerability to natural phenomena and reminds us that we must incorporate disaster prevention and disaster risk reduction into our development policies. | UN | فهي تكشف مرة أخرى ضعفنا أمام ظواهر الطبيعة، وتذكرنا بضرورة دمج منع وقوع الكوارث وتقليل مخاطرها في سياساتنا الإنمائية. |
It does not give an adequate representation of our vulnerability. | UN | إنه مقياس لا يمثل ضعفنا تمثيلا كافيـــا. |
our vulnerability to terrorist action, especially bioterrorism, | Open Subtitles | ضعفنا إلى العمل الإرهابي وخاصة الإرهاب البيولوجي |
In light of our vulnerability to surprise attack, we can't let them know that there are only five of us up here. | Open Subtitles | في ضوء ضعفنا لهجوم مفاجئ, لا يسعنا إلا فليعلموا أن هناك خمسة فقط من الولايات المتحدة هنا. |
Those tragic events once again highlighted our vulnerability to such disasters and required us to rethink the nuclear safety regime, particularly at a time when nuclear energy is a major hope for many countries. | UN | فتلك الأحداث المأساوية تظهر مرة أخرى ضعفنا أمام هذه الكوارث، وتقتضي منا إعادة التفكير في نظام السلامة النووي، لا سيما في الوقت الذي يجري فيه بناء أمل كبير على الطاقة النووية في العديد من البلدان. |
Two global wars exposed our vulnerability to leaders and nations that do not hesitate to use violence to resolve disputes and underscored the need for an international system to govern the behaviour of States. | UN | إن حربين عالمتين أظهرتا ضعفنا أمام القادة والدول الذين لا يترددون في استخدام العنف لحل النزاعات، وأبرزتا الحاجة إلى نظام دولي لضبط سلوك الدول. |
I need only highlight the fact that our highest point above sea level is only 4 metres to emphasize our vulnerability to the impacts of climate change, especially sea level rise. | UN | وكل ما أحتاجه للتأكيد على ضعفنا أمام تأثيرات تغير المناخ، لا سيما ارتفاع مستوى سطح البحر، هو تسليط الضوء على حقيقة أن أعلى نقطة لدينا فوق مستوى سطح البحر يبلغ ارتفاعها 4 أمتار فقط. |
As a small island State, conscious of our vulnerability and believing that threats to our security are mostly environmental, economic and social in nature, we have over the last 20 years, and even more so since Rio, undertaken various initiatives to protect and safeguard our environment. | UN | وبوصفنا دولة جزرية صغيرة تدرك ضعفنا وتعتقد بأن معظم التهديدات ﻷمننا هي بيئية واقتصادية واجتماعية في طبيعتها، قمنا خلال ما يربو على ٢٠ سنة، وخاصة منذ ريو، بمبادرات مختلفة لحماية بيئتنا ووقايتها. |
My Government will continue working with our development partners and seeking their assistance, especially to offset our vulnerability to external shocks and the disadvantages of our landlocked location. | UN | وسيستمر بلدي في العمل مع شركائنا الإنمائيين والسعي إلى الحصول على مساعداتهم، وبخاصة للتعويض عن ضعفنا أمام الصدمات الخارجية وعيوب موقعنا غير الساحلي. |