"our wealth" - Translation from English to Arabic

    • ثروتنا
        
    • ثرواتنا
        
    As we traveled on to new lands, our wealth increased. Open Subtitles و كلما سافرنا اٍلى أرض جديدة كانت ثروتنا تزداد
    There cannot and should not be a superficial division at the margin of our wealth. UN ولا يمكن، بل لا يجوز، أن يوجد انقسام سطحي عند هامش ثروتنا.
    Despite all our wealth and clout, those Rajadi boys managed to saunter into our house. Open Subtitles على الرغم من ثروتنا ونفوذنـا استطاع الراجاديون من دخول بيتنا
    In the name of King Richard, you have stripped our wealth to pay for foreign adventures. Open Subtitles بأسم الملك ريتشارد لقد سلبتنا كل ثرواتنا لندفع ثمن مغامراته الخارجية
    In Kisangani, the capital of Orientale Province, a few days ago, two foreign armies, Rwandan and Ugandan, were just waging war against one another over our wealth, which they are plundering, with a very heavy toll of several dead. UN قبل بضعة أيام، في كيسنغاني، وهي العاصمة اﻹقليمية للمقاطعة الشرقية، تقاتل جيشان أجنبيان من رواندا وأوغندا على ثرواتنا التي يقومان بنهبها، وقد خلفا وراءهما العديد من القتلى.
    President de Gaulle believes we must pool our wealth and finance a third pillar, between the Soviets and the United States. Open Subtitles الرّئيس ديغول يَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَجْمعَ ثروتنا وماليتنا ل عمود ثالث، بين السوفييت و الولايات المتّحدة.
    We form this group to use our wealth and power to protect that secret, not expose it. Open Subtitles نشكل هذه المجموعة لإستعمال ثروتنا وقوتنا لحماية ذلك السر، لا لكشفه
    Tonight we proved once more that the true strength of our nation... comes not from the might of our arms or the scale of our wealth... but from the enduring power of our ideals... democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. Open Subtitles ولكن مصيرنا مشترك الليلة نثبت ثانية أن قوة أمتنا الحقيقة لا تأتي من قوة أذرعنا أو مقدار ثروتنا
    Well, then, perhaps we had better have our wealth brought back to Rome. Open Subtitles حسنا, اذن ربما من الأفضل ان نعيد ثروتنا الى روما.
    After all this time to give away our wealth to asian sick offense we despised, Open Subtitles بعد كل هذا الوقت نتخلى عن ثروتنا لأسيويين متملقين كنا نحتقرهم؟
    Using our wealth and fortitude, we must establish a kingdom from the power of Satan. Open Subtitles بالإستفادة من ثروتنا و ثباتنا، يجب علينا أن نؤسس مملكة من قوة الشيطان.
    An interethnic festival, " Diversity is our wealth " , was held in 2008 under the auspices of the Offices of the President and the Ombusdman. UN ونُظم مهرجان مشترك بين الأعراق، " تنوعنا هو ثروتنا " ، في عام 2008 تحت رعاية مكتب الرئيس ومكتب أمين المظالم.
    Our vision is called " Madagascar, Naturally! " It means that our natural resources and our people are our wealth. UN وتصورنا يسمى " مدغشقر، الطبيعية! " ، ويعني أن مواردنا الطبيعية وشعبنا هما ثروتنا.
    While Nauru was once a small donor country with a high income, our wealth was squandered in a single generation through gross mismanagement and corruption on the part of previous Governments. UN ورغم أن ناورو كانت بلدا صغيرا مانحا وذا دخل عال في وقت ما، تبددت ثروتنا في جيل واحد من خلال سوء الإدارة والفساد من قبل الحكومات السابقة.
    On the basis of our wealth of traditions and history and creative diversity, all individuals should be informed of and be able to realize their rights and freedoms, as this is the best long-term foundation for peace and development. UN واستناداً إلى ثروتنا من التقاليد والتاريخ والتنوع الخلاق، ينبغي أن يكون لكل فرد الحق في أن ينال ما له من حقوق وحريات، فهذا أفضل أساس للسلام والتنمية على المدى الطويل.
    Our brothers and sisters will not go take over thousands of hectares, as others did when they came to Latin America. They came to take our wealth and our resources. UN لن يذهب إخوتنا وأخواتنا للاستيلاء على آلاف الهكتارات كما فعل الآخرون عندما جاءوا إلى أمريكا اللاتينية حين جاءوا للاستيلاء على ثروتنا ومواردنا.
    We try to steward our wealth in a Godly manner. Open Subtitles نحاول توظيف ثروتنا بطريقة إلهية
    And not to forget, the source of our wealth, our oil. Open Subtitles دون أن ننسي مصدر ثروتنا ، نفطنا
    Those goals will not be achieved unless we create a healthy and eco-friendly environment while putting in place a sound infrastructure that protects our wealth and families from natural disasters. UN ولن تتحقق تلك الأهداف ما لم نهيئ بيئة صحية وملائمة إيكولوجياً، مع إقامة بنية أساسية قوية تحمي ثرواتنا وأسرنا من الكوارث الطبيعية.
    Unfortunately, at other times in our history, we have experienced warfare -- not because our peoples wanted it, but because of manipulation by imperialists thirsting to destroy our wealth and fragment our peoples. UN وللأسف في أوقات أخرى من تاريخنا مررنا بحروب - ليس لأن شعوبنا تريد ذلك لكن بسبب مؤامرات الإمبرياليين المتعطشين إلى تدمير ثرواتنا وشرذمة شعوبنا.
    “Without our Constitution, America is just another world power made great by wealth and weapons instead of by values and convictions; so we are at risk of collapse when our wealth and weapons fail us. It is our Constitution that is our true wealth and the true guarantee of our nation’s endurance. News-Commentary "إن أميركا بدون دستورنا ليست أكثر من مجرد قوة عالمية أخرى تستمد عظمتها من ثروتها وأسلحتها بدلاً من قيمها وقناعاتها؛ وبهذا نصبح معرضين لخطر الانهيار حين تخذلنا ثرواتنا وأسلحتنا. إن دستورنا هو ثروتنا الحقيقية والضمان الحقيقي لبقاء أمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more