I look forward to continuing our work in the months ahead. | UN | وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة. |
We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة. |
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. | UN | مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال. |
Ambassador Tarui and Ambassador Landman have made very valuable contributions to our work in the Conference. | UN | لقد قدّم السفير تاروي والسفير لاندمان مساهمات قيـمة للغاية في أعمالنا في المؤتمر. |
We also express our appreciation, through you, for the proposal for a timetable of activities and the appointment of seven coordinators to guide our work in the coming meetings. | UN | وإننا نعرب أيضاً عن تقديرنا، من خلالكم، لاقتراح جدول زمني للأنشطة وتعيين سبعة منسقين لتوجيه أعمالنا في الجلسات المقبلة. |
One important focus of our work in the Council is to improve the protection of civilians in armed conflict. | UN | وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
Through our work in the Committee, we have the opportunity to make a significant contribution to the realization of the universal aspiration for a peaceful, secure and prosperous world. | UN | وسنحت لنا الفرصة، من خلال عملنا في اللجنة، للإسهام الكبير في تحقيق تطلعات الجميع إلى عالم يسوده السلام والأمن والرخاء. |
The outcome of this consultation will guide our work in the coming years. | UN | وستساعد نتائج هذه المشاورة في توجيه عملنا في هذا المجال في الأعوام المقبلة. |
The papers were based on these two key principles, which will continue to guide our work in the future as well. | UN | وقد استندت الورقات إلى هذين المبدأين الأساسيين اللذين سيظلان نبراساً يهتدي به عملنا في المستقبل أيضاً. |
I would point you to our work in the Iraqi marshlands of Mesopotamia. | UN | وأنا أحيلكم هنا إلى عملنا في الأهواز العراقية ببلاد ما بين النهرين. |
The findings of this study will guide our work in the future. | UN | ونتائج هذه الدراسة ستقود عملنا في المستقبل. |
Those important messages will guide our work in the period ahead. | UN | وتلك الرسائل المهمة ستوجه عملنا في الفترة المقبلة. |
I take this opportunity also to thank the outgoing Chairperson for his efforts and for the dedication with which he guided our work in the past session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشكر الرئيس السابق على جهوده وعلى التفاني الذي قاد به عملنا في الدورة السابقة. |
We should plan and organize our work in the various committees efficiently, including focused discussions. | UN | وينبغي لنا أن نخطط وننظم عملنا في اللجان المختلفة بكفاءة، بما في ذلك المناقشات المركَّزة. |
our work in the region now encompasses many different levels of leadership. | UN | ويشمل عملنا في المنطقة الآن الكثير من المستويات القيادية المختلفة. |
I hope that we will be able to work out the procedural aspects of the Conference before we finish our work in the First Committee. | UN | وآمل أن نتمكن من إعداد الجوانب الإجرائية للمؤتمر قبل أن ننهي أعمالنا في اللجنة الأولى. |
That is probably the most eloquent comment one can make on the state of our work in the Conference on Disarmament. | UN | ربما كان هذا هو أفصح تعليق على حالة أعمالنا في مؤتمر نزع السلاح. |
For this reason, I would hope that my further consultations would produce the desired result on restarting our work in the near future. | UN | لهذا السبب، آمل أن تسفر مشاوراتي الإضافية عن النتيجة المنشودة بشأن استئناف أعمالنا في القريب العاجل. |
Interpreting and carrying out that mandate is now the main objective of our work in the General Assembly. | UN | وتفسير هذه الولاية وتنفيذها الهدف الرئيسي لعملنا في الجمعية العامة الآن. |
I am sure that the members of the Commission will agree that a solid foundation was laid for our work in the Working Groups last year. | UN | وأنا متأكد أن أعضاء الهيئة سيوافقون على أن أساسا قويا قد أرسى لعملنا في الفريقين العاملين العام الماضي. |
Implementation of the international development agenda will be the indisputable priority of our work in the Economic and Social Council. | UN | وسيكون تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الدولي أولوية لا لبس فيها لعملنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. | UN | ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا. |