Let us apply this enduring wisdom to our work today. | UN | فلنطبق هذه الحكمة العتيدة في عملنا اليوم. |
They may still provide some inspiration for our work today. | UN | وقد تظل قادرة على الهامنا في عملنا اليوم. |
We resume our work today with the ambition of doing more tangible work than last year. | UN | ونستأنف عملنا اليوم طامحين إلى القيام بمزيد من العمل الملموس بالمقارنة مع العام الماضي. |
Unfortunately, and despite a flexible approach by the European Union, since the start of these discussions in early 2004, the differences have not been overcome in time for us to begin our work today. | UN | ومن دواعي الأسف، ورغم النهج المرن الذي ينتهجه الاتحاد الأوروبي، أنه منذ بدء هذه المناقشات في أوائل عام 2004لم يتم التغلب على الخلافات في موعد يتيح لنا أن نبدأ أعمالنا اليوم. |
Mr. Maquieira (Chile) (spoke in Spanish): I am delighted, Sir, to see you presiding over our work today. | UN | السيد مكوييرا (شيلي) (تكلم بالاسبانية): يسرني، سيدي، أن أراكم تترأسون أعمالنا اليوم. |
Now we resume our work today with the ambition to work in a more applied manner than in the past. | UN | وهانحن نستأنف عملنا اليوم وطموحنا أن يكون لعملنا أثر ملموس أكثر مما كان في الماضي. |
We regret that the discussion, whose gravity you appreciated, did not seem to have facilitated our work today. | UN | الأولى. ونشعر بالأسف لأن المناقشة التي قدرتم جديتها لا يبدو أنها يسرت عملنا اليوم. |
This became the basis of the Organization's work in the years that followed, and is the basis of our work today. | UN | وأصبح هذا هو أساس عمل المنظمة في السنوات التي تلت ذلك، وهو أساس عملنا اليوم. |
Let us begin our work today with the mime's most heartbreaking expression of his accursed, silent ennui: | Open Subtitles | لنبداء عملنا اليوم مع الممثل الصامت أكثر تعبير يفطر القلب من لعنته, الملل الصامت |
And by no means should these preparations interfere with our work today. | Open Subtitles | و بأي حال من الأحوال يجب ألا تتعارض تلك الإستعدادات مع عملنا اليوم |
His research materials were safeguarded as well, including carefully preserved Wraith cell samples, which we still use in our work today. | Open Subtitles | مواد بحثه بقت أيضا يتضمن ذلك المحفوظ بعناية خلية ريث تختبر، ما زلنا نستعملها في عملنا اليوم. |
This is the man who stopped the chain of supply, this is the man who stopped our work today | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي أوقف سلسلة التزويد هذا هو الرجل الذي أوقف عملنا اليوم |
In conclusion, on behalf of the Conference, I wish to thank most sincerely Mr. Bensmail, the Deputy Secretary—General of the Conference, and the able members of the secretariat, without whose competent conference—servicing we would not have been able to conclude our work today. | UN | وفي الختام، أود اﻹعراب بالنيابة عن المؤتمر، عن خالص شكري للسيد بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام للمؤتمر، وﻷعضاء اﻷمانة المقتدرين الذين ما كان من الممكن بدون خدمتهم الكفؤة للمؤتمر، اتمام عملنا اليوم. |
At the root of all challenges facing women and girls in our work today is the underlying paradigm of patriarchy, or the belief that men are superior to and more valuable than women. | UN | ويوجد في صميم جميع التحديات التي تواجهها النساء والفتيات في عملنا اليوم نمط المجتمع الأبوي المهيمن أو الاعتقاد بأن الرجال قوّامون على النساء وأعلى مكانة من هنّ. |
Realism, ambition, high moral expectation and methodical sophistication have driven the process from its beginning, and they should continue to guide our work today and in the future. | UN | إن الواقعية والطموح والتوقعات العالية والتطور المنهجي أمور وجّهت العملية منذ بدايتها، وينبغي أن تواصل توجيه عملنا اليوم وفي المستقبل. |
We have set a 10-minute limit for statements made in a national capacity and I urge delegations to work within this time frame so that we can conclude our work today as planned. | UN | لقد حددنا مدة 10 دقائق للبيانات التي يُدلى بها بصفة وطنية وأحث الوفود على التقيد بهذا الإطار الزمني حتى نتمكن من إنهاء عملنا اليوم كما هو مقرر. |
I hope, and I believe, that our work today will indeed allow us to make good on our founding promise, now so desperately needed by the people of Gaza and Sderot, to end this scourge of war. | UN | آمل وأعتقد أن عملنا اليوم سيسمح لنا حقاً بالوفاء بوعد المؤسسين، وهو ما يحتاجه بشدة الآن سكان غزة وسديروت لإنهاء ويلات هذه الحرب. |
As discussed, and as the Chairman decided, we have decided that action on the draft resolution can be delayed until the last part of our work today. | UN | وعلى النحو الذي جرت مناقشته، وكما قرر الرئيس، لقد قررنا أنه يمكن تأجيل البت في مشروع القرار إلى الجزء الأخير من عملنا اليوم. |
I expect us to finish our work today. | UN | وأتوقع أن ننهي أعمالنا اليوم. |
Mr. Diab (Lebanon) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your presence in the Chair. We are very proud and happy that you are presiding over our work today. | UN | السيد دياب (لبنان) (تكلم بالعربية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على ترؤّسكم هذه الجلسة للجمعية العامة، وإنه لأمر يشرفنا ويسعدنا أن نراكم تترأسون أعمالنا اليوم. |