"our world organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمتنا العالمية
        
    • لمنظمتنا العالمية
        
    • منظمتنا الدولية
        
    • بمنظمتنا العالمية
        
    I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world Organization. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية.
    our world Organization has embarked on a process of reform in order to better respond to multifaceted challenges. UN فقد شرعت منظمتنا العالمية في عملية إصلاح لكي تستجيب بشكل أفضل للتحديات المتعددة الأوجه.
    The reform of our world Organization has been on the agenda for some time. UN وإصلاح منظمتنا العالمية مدرج على جدول الأعمال منذ وقت ما.
    This requires our world Organization to endow itself with machinery that can help to guide globalization. UN ويحتاج ذلك من منظمتنا العالمية أن تزود نفسها بآلية تمكنها من المساعدة في توجيه العولمة.
    A word of esteem and recognition goes to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his effective leadership of our world Organization. UN وأعرب عن التقدير والعرفــان للسيد كوفي عـنان، اﻷمين العام، على قيادته القديرة لمنظمتنا العالمية.
    We are pleased with the set of projects being implemented and the projects being prepared to commemorate a special date in the life of our world Organization. UN ومن دواعي سرورنا مجموعة المشاريع التي يجري تنفيذها أو التحضير لها للاحتفال بهذا التاريخ الخاص في حياة منظمتنا الدولية.
    We need our world Organization more than ever before. UN إننا نحتاج إلى منظمتنا العالمية أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق.
    What we have to do now is to make our world Organization fit for the next century. UN وما يتعيـن أن نفعله اﻵن هو أن نجعل منظمتنا العالمية صالحة للقرن المقبل.
    The reform of our world Organization is in the interest of all Member States. UN إن إصلاح منظمتنا العالمية هو في صالح جميع الدول اﻷعضاء.
    Finally, my delegation would like to welcome here in our world Organization three new Members: the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN وختاما يود وفدي أن يرحب هنا في منظمتنا العالمية باﻷعضاء الثلاثة الجدد: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا.
    The impact of these events somehow diminished the cohesion of our world Organization and weakened trust among its Members. UN لقد قللت آثار هذه الأحداث من تماسك منظمتنا العالمية بعض الشيء وأضعفت الثقة بين أعضائها.
    In this context, Honduras welcomes the accession of Switzerland and the incorporation of Timor-Leste into our world Organization. UN وفي هذا السياق، ترحب هندوراس بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى منظمتنا العالمية.
    In conclusion, may I reiterate my Government's resolve to work with other Member States towards making our world Organization better equipped to meet the global challenges lying ahead. UN في الختام، هل لي أن أعيد التأكيد على أن حكومتي عازمة على العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل منظمتنا العالمية أفضل استعدادا للتصدي للتحديات العالمية التي تنتظرنا؟
    With this renewal we hope for greater democratization of our world Organization, particularly in the Security Council. UN ونرجو مع هذا التجديد أن تتحلي منظمتنا العالمية بمزيد من الديمقراطية ولا سيما في مجلس اﻷمن.
    For the settlement of these conflicts we are indebted primarily to our world Organization, which, free of the burdens of the cold war, seems to have recovered the dynamism that inspired the San Francisco Charter. UN إن الفضل في تسوية هذه الصراعات يرجع في المقام اﻷول الى منظمتنا العالمية التي يبدو أنها استعادت الروح الدينامية التي استلهمها ميثاق سان فرانسيسكو، بعد أن ألقت عن كاهلها أعباء الحرب الباردة.
    This shows how far we have come since the creation of our world Organization. UN وهذا يدل على الشوط الذي قطعناه منذ إنشاء منظمتنا العالمية.
    Lastly, we welcome the summoning of Member States to reflect on and endorse these transformations in our world Organization. UN وأخيرا، نرحب بدعوة الدول اﻷعضاء للتفكير في هذه التحولات في منظمتنا العالمية وإقرارها.
    As it rejoins the family of nations, we look forward to its meaningful participation and active involvement in the work of our world Organization. UN وهي إذ تنضم من جديد إلى أسرة اﻷمم، نتطلع قدما إلى مشاركتها المفيدة وانخراطها النشط في عمل منظمتنا العالمية.
    Most regrettably, that is no less true of international and regional organizations affected by the conflict than of the individual States that make up our world Organization. UN ومن دواعي اﻷسف الشديد أن هذا ينطبق على المنظمات الدولية واﻹقليمية التي يمسها هذا الصراع بقدر ما ينطبق على فرادى الدول التي تتكون منها منظمتنا العالمية.
    I must also pay a tribute to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for his capable direction of the forty-seventh session and to our distinguished Secretary-General for his efforts to promote the continuing success of our world Organization. UN وينبغــي لي كذلـك أن أشيد بسعادة السيد ستويان غانيف على توجيهه القدير للدورة السابعة واﻷربعين ولﻷمين العام الموقر على جهوده الرامية إلى تعزيز النجاح المتواصل لمنظمتنا العالمية.
    This standing threat to humanity undermines all hopes for a world of peace, to which the founding fathers of our world Organization aspired. UN إن هذا التهديد الدائم يقوض كل آمال البشرية في بلوغ عالم يرفرف عليه السلام وهو العالم الذي كان الآباء المؤسسون لمنظمتنا العالمية يتطلعون إليه.
    A great debate is therefore going on in the international arena, as demonstrated in this very Hall, about how the world should react to tragic situations involving massive and flagrant violations of human rights at a time when, for all kinds of reasons, our world Organization finds itself paralysed. UN ولهذا تُجرى حاليا مناقشة ضخمة في الساحة الدولية، كما يتضح في هذه القاعة، حول الطريقة التي ينبغي للعالم أن يرد بها على الحالات المفجعة التي تتضمن انتهاكات جسيمة وسافرة لحقوق اﻹنسان، في وقت تجد فيه منظمتنا الدولية نفسها عاجزة عن التحرك ﻷسباب شتى.
    There can be no doubt about it. Developments in the international arena have opened up an unprecedented window of opportunity for the Department of Public Information to capitalize on the renascent interest in our world Organization and in the promise that it holds, and above all on the values and the messages of the Charter. UN ولا يمكن أن يكون ثمة ريب في أن التطورات المستجدة في الحلبة الدولية قد هيأت فرصة لا مثيل لها أمام إدارة شؤون الاعلام للاستفادة من الاهتمام الذي تجدد بمنظمتنا العالمية وبالوعد الذي تمثله، والاستفادة كذلك فوق كل شيء بقيم الميثاق ورسالاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more