Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. | UN | ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم. |
Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. | UN | وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم. |
our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions and our planet as a whole. | UN | يعاني عالمنا اليوم من أزمات كبيرة ومعقدة تهدد السلام والاستقرار في مناطق عدة وفي كوكبنا قاطبة. |
Expansion is required to better reflect the realities of our world today. | UN | إن زيادة العضوية مطلوبة للتعبير بشكل أفضل عن حقائق عالمنا المعاصر. |
Lack of progress in nuclear disarmament, along with vertical and horizontal proliferation, constitute another key challenge to our world today. | UN | ويشكل عدم إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي، إلى جانب الانتشار العمودي والأفقي، تحدياً رئيسياً آخر لعالمنا اليوم. |
In our world today, the concept of political seclusion transgresses the boundaries of morality and falls into the realm of impossibility. | UN | في عالم اليوم يتجاوز مفهوم الإقصاء السياسي حدود الأخلاق ويدخل في نطاق الاستحالة. |
The Czech Republic acknowledges all the efforts that are being undertaken to bring peaceful solutions to various conflicts in many regions of our world today. | UN | وتقدر الجمهورية التشيكية جميع الجهود المبذولة لتحقيق حلول سلمية لمختلف الصراعات في مناطق عديدة من العالم اليوم. |
our world today is facing most serious global challenges. | UN | يواجه عالمنا اليوم تحديات عالمية متناهية الخطورة. |
The end of colonialism and access to independence were among the most significant developments that shaped our world today. | UN | لقد كانت نهاية الاستعمار والحصول على الاستقلال من بين أهم التطورات التي شكلت عالمنا اليوم. |
Although decades have passed, this document remains profoundly relevant to our world today. | UN | ورغم مرور عقود من الزمان على هذه الوثيقة، فهي لا تزال عظيمة اﻷهمية في عالمنا اليوم. |
our world today is going through an era of numerous serious challenges that require determination and a shared will on the part of the entire international community. | UN | إن عالمنا اليوم يمر بعصر تحديات خطيرة عديدة تتطلب إصرارا وإرادة مشتركة من جانب المجتمع الدولي كله. |
Yet the conflicts that these differences have spawned in our world today remain political in nature and reflect some of the socio-economic gaps in our globalized world. | UN | غير أن الصراعات التي تسببها هذه الاختلافات في عالمنا اليوم لا تزال سياسية الطابع وتتجلى فيها بعض الفجوات الاجتماعية الاقتصادية في عالمنا المتسم بالعولمة. |
The General Assembly is the appropriate forum in which to raise and debate the problems confronting our world today. | UN | إن الجمعية العامة هي المنتدى الملائم الذي تناقش فيه المسائل التي تواجه عالمنا اليوم. |
In a sense, it offers a kind of barometer of the political climate in our world today and the challenges we will all face tomorrow. | UN | وتوفر في هذا الإطار نوعا من المعايير للجو السياسي في عالمنا اليوم والتحديات التي نواجهها جميعنا غدا. |
We believe that a strengthened and restructured United Nations would be best placed to address the complex challenges facing our world today. | UN | ونعتقد أن تعزيز الأمم المتحدة وإعادة هيكلتها سيجعلان منها أنسب مكان للتصدي للتحديات المعقدة التي يواجهها عالمنا اليوم. |
The state of our world today should inspire us to redouble our efforts in order to give real meaning to international solidarity. | UN | إن حالة عالمنا اليوم ينبغي أن تلهمنا بمضاعفة جهودنا من أجل إعطاء معنى حقيقي للتضامن الدولي. |
our world today is marked by an inequitable global trading order and a hostile security environment. | UN | ويتسم عالمنا اليوم بنظام تجاري عالمي غير منصف وببيئة أمنية معادية. |
Finally, let me reiterate that our world today will continue to face major global threats and challenges. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أكرر أن عالمنا اليوم سيظل يواجه مخاطر وتحديات كبرى. |
We need a reformed Security Council that is credible and that reflects the plurality of our world today. | UN | نحتاج إلى مجلس الأمن مصلَح يكون محل ثقة ويعبر عن تعددية عالمنا المعاصر. |
We are gathered here today, in this parliament of nations, to find meaningful solutions to the conflicts and crises facing our world today. | UN | إننا نجتمع اليوم هنا، في برلمان الأمم، للعثور على حلول ذات مغزى للنزاعات والأزمات التي تواجه عالمنا المعاصر. |
The issue of disarmament has become ever more relevant to our world today. | UN | إن مسألة نزع السلاح قد أصبحت في الواقع أكثر أهمية لعالمنا اليوم من أي وقت مضى. |
The dangerous balances of the cold war have been replaced by the complex and equally dangerous realities of our world today. | UN | فالتوازنات الخطرة أيام الحرب الباردة بدأت تحل محلها حقائق عالم اليوم المعقدة والخطيرة بنفس القدر. |
I wanted to concentrate on certain permanent essential values that lie at the basis of the two observances I mentioned, whose violation causes most of the misfortune in our world today. | UN | إنما أردت أن أركز على بعض القيم اﻷساسية الدائمة التي تكمن في صميم الملاحظتين اللتين ذكرتهما، فانتهاكهما يسبب معظم المآسي التي يعاني منها العالم اليوم. |