"our young people" - Translation from English to Arabic

    • شبابنا
        
    • لشبابنا
        
    • وشبابنا
        
    • صغارنا
        
    • بشبابنا
        
    Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.
    Recent studies show that drug use by our young people is stabilizing, and in some categories declining. UN وتدل الدراسات اﻷخيرة على أن تعاطي شبابنا للمخدرات بات مستقرا، وأنه يتناقص في بعض الفئــات.
    We are particularly concerned about drug abuse among our young people. UN ونشعر بالقلق بوجه خاص إزاء إساءة استعمال المخدرات بين شبابنا.
    We are moving ahead thanks to the intelligence and the positive spirit of our young people. UN ونحن نمضي قدماً بفضل فطنة شبابنا وروحهم الايجابية.
    Ensuring only the economic well-being of our young people and their social integration would be inadequate to fully addressing their needs. UN لن تكون كفالة الرفاه الاقتصادي لشبابنا واندماجهم الاجتماعي كافية للتصدي لاحتياجاتهم بالكامل.
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    our young people are indeed one of Jamaica's greatest assets. UN والواقع أن شبابنا يشكلون أحد أعظم أرصدة جامايكا.
    In short, our young people are at the forefront of that great scheme and extensive plan to restore the rights of the Nicaraguan people, youth and family. UN وباختصار، يتصدر شبابنا المشروع الكبير والخطة الشاملة لاستعادة حقوق شعب نيكاراغوا، بشبابه وأسره.
    Today, Guatemala's economy simply does not generate sufficient jobs to absorb our young people. UN واليوم فإن اقتصاد غواتيمالا لا يخلق وظائف جديدة لاستيعاب شبابنا ببساطة.
    In conclusion, I would note that we need to be optimistic about the future of our young people. UN ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا.
    In difficult times as well as in good times, our young people remain our greatest resource. UN وفي الأوقات الصعبة كما في الأوقات الجيدة، يبقى شبابنا أكبر مورد لنا.
    We have undertaken a number of reforms to train our young people for employment. UN وقد أجرينا عدداً من الإصلاحات لتدريب شبابنا تهيئة لتوظيفهم.
    Drug traffickers filter through our land and sea borders, polluting our young people with their poison. UN فتجار المخدرات يتسللون عبر حدودنا البرية والبحرية ليفسدوا شبابنا بسمومهم.
    We also continue to face the tensions associated with the thousands of our young people who, lacking skills, are still unemployed. UN وما فتئنا أيضا نواجه التوترات المرتبطة بالآلاف من شبابنا الذي، نتيجة الافتقار للمهارات، لا يزال عاطلا عن العمل.
    We have seen too many of our young people lose their lives as a result of war and conflict. UN وشهدنا العديد من شبابنا يفقدون حياتهم نتيجة الحرب والصراع.
    We believe that the overwhelming majority of our young people are creative and law-abiding citizens. UN نحن نعتقد أن الأغلبية الساحقة من شبابنا تتمتع بالروح الخلاقة وباحترام القانون.
    Heads of State or Government know how in some social groups in some countries, our young people are losing their values. UN ويعلم رؤساء الدول أو الحكومات كيف أن شبابنا في بعض الفئات الاجتماعية يفقدون قيمهم في بعض البلدان.
    We are confident that the Youth Olympic Games pre-Games activities will contribute to the growth of our young people to become better leaders for tomorrow. UN ونحن على ثقة بأن الأنشطة التي ستسبق الألعاب الأوليمبية للشباب ستسهم في نمو شبابنا لكي يصبحوا قادة أفضل للمستقبل.
    As Chairman of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in 2011, Indonesia is determined to make ASEAN a more people-centred organization, with the full participation of our young people. UN إن إندونيسيا، بصفتها رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2011، عاقدة العزم على جعل الرابطة منظمة تركز بدرجة أكبر على الناس، مع المشاركة الكاملة لشبابنا.
    Our Governments are under attack; our institutions are under attack; our young people are under attack; and even our very future is under attack. UN وحكوماتنا تتعرض للهجوم ومؤسساتنا تتعرض للهجوم؛ وشبابنا يتعرضون للهجوم؛ وحتى مستقبلنا يتعرض للهجوم.
    African's destiny will depend on the education of our young people. UN وسوف يتوقف مصير أفريقيا على تعليم صغارنا.
    We are linking our national youth and sports policies and programmes, using our cultural assets as the primary tools to propel our young people to social and economic prosperity and healthy adulthood. UN وإننا نعمل على الربط بين سياسات وبرامج الشباب والرياضة الوطنية باستخدام أرصدتنا الثقافية باعتبارها أدوات أولية في الدفع بشبابنا إلى تحقيق الرفاهية الاجتماعية والاقتصادية وبلوغ مرحلة النضج الصحي الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more