"ourselves against" - Translation from English to Arabic

    • أنفسنا ضد
        
    • أنفسنا من
        
    Now let us prepare to defend ourselves against these heathens and barbarians. Open Subtitles الآن دعونا نستعد للفاع عن أنفسنا ضد هؤلاء الكفار و البرابرة.
    Reinforcing multilingualism also means defending ourselves against the risks of uniformity, whatever they may be, and uniting in our respect for the identity of each other. UN وتعزيز تعددية اللغات يعني أيضا الدفاع عن أنفسنا ضد مخاطر التماثل، أياً كانت، والتضافر في احترامنا لهوية بعضنا البعض.
    No longer will we need to inoculate ourselves against disease, risk complications by going under anesthesia, or combat increasingly resistant bacteria with antibiotics. Open Subtitles لم نعد بحاجة إلى تطعيم أنفسنا ضد المرض مضاعفات الخطر عن طريق التخدير أو مكافحة البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية
    Otherwise, a crisis as big as this leaves many of us with no option but to wait and see how we can protect ourselves against these troubles. UN وإن لم نفعل فإن أزمة بهذا الحجم الكبير ستترك الكثيرين منا بلا خيار، سوى الانتظار لنرى كيف نستطيع أن نحمي أنفسنا من هذه المتاعب.
    On the surface, these are attractive amendments because they speak to a principle on which we all agree, namely the right to protect ourselves against aggression. UN إن هذين التعديلين جذابان من حيث المظهر ﻷنهما يتناولان مبدأ نتفق عليه جميعا، ألا وهو الحق في حماية أنفسنا من العدوان.
    The dawn of a new day comes as we must continue to defend ourselves against the sinners of the outside world. Open Subtitles لقد ظهر فجر جديد علينا أن نستمر في الدفاع عن أنفسنا ضد مذنبي العالم الخارجي
    So we're going to talk about ways in which we can defend ourselves against governments spying on us. Open Subtitles لذا، سنتحدث عن سبل نستطيع من خلالها الدفاع عن أنفسنا ضد تجسس الحكومات علينا.
    We don't have the means to protect ourselves against a French warship. Open Subtitles نحن لا نملك الوسائل لحماية أنفسنا ضد سفينة حربية فرنسية.
    Show us how to defend ourselves against a baby, and then like a fifth-grade girl, and then, you know, if we have time, on up to a scary man. Open Subtitles أرنا كيف ندافع عن أنفسنا ضد طفل وبعد ذلك من فتاة في المرحلة الخامسه وبعدها إن حظينا بالوقت، فمن رجل مخيف
    Instructs us to defend ourselves against the infidels. Open Subtitles تحدثنا على الدفاع عن أنفسنا ضد الكافرين.
    We'd be able to defend ourselves against the other side. Open Subtitles سنقدر على الدفاع عن أنفسنا ضد العالم الآخر
    At least until we find a way to defend ourselves against this kind of thing. Open Subtitles على الأقل حتى نجد طريقة ندافع بها عن أنفسنا ضد هذا الشيء
    And by the time we defeated him, we were too weak to defend ourselves against the olympians. Open Subtitles وقبل أن ننتصر عليه، أضعفنا القتال معه جداً بدرجة أنه لم يمكننا أن نحمي أنفسنا ضد آلهة الأوليمب
    Before the East-West conflict had begun, Nicaragua was already suffering from the expansionist policies of empire; already we had to take arms to defend ourselves against those who wanted to trample upon us and impose Yankee presidents. UN وقبل أن يبدأ الصراع بين الشرق والغرب، كانت نيكاراغوا فعلا تعاني من السياسات التوسعية للإمبراطورية، وكان علينا فعلا أن نحمل السلاح لندافع عن أنفسنا ضد من أرادوا سحقنا وفرض رؤساء تابعين للولايات المتحدة الأمريكية.
    It is by strengthening and implementing disarmament treaties, including their verification provisions, that we can best defend ourselves against the proliferation -- and potential use -- of weapons of mass destruction. UN وبتقوية معاهدات نزع السلاح وتنفيذها، بما في ذلك أحكامها المتعلقة بالتحقق، سيمكننا أن ندافع بحق عن أنفسنا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، واحتمال استخدامها.
    First, we hear more and more that we need to protect ourselves against the volatility of the financial markets by, among other things, enhancing our cooperation to deal rapidly with crises as they emerge and also by improving existing surveillance mechanisms. UN فأولا، يتزايد ما نسمعه من أننا نحتاج إلى حماية أنفسنا ضد تقلبات اﻷسواق المالية بوسائل من ضمنها تعزيز تعاوننا على المعالجة السريعة لﻷزمات كلما تنشأ، وكذلك بتحسين ما يوجد من آليات الرصد.
    Obviously, the success of our efforts will depend on our being able to show flexibility and understanding of the interests of other parties and, to take up the words of my friend Ambassador Moher, to inoculate ourselves against allergies. UN ومن الواضح أن نجاح جهودنا سيعتمد على قدرتنا على إبداء المرونة والتفهم لمصالح أطراف أخرى وكذلك، على حد تعبير صديقي السفير موهر، تطعيم أنفسنا ضد الحساسيات.
    We must protect ourselves against these weapons. Open Subtitles يجب علينا أن نحمي أنفسنا ضد هذه الاسلحة
    No, to defend ourselves against whatever's out there. Open Subtitles لا، لندافع عن أنفسنا من أيًا كان بالخارج
    All right, General, what are we doing to protect ourselves against this? Open Subtitles حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟
    We must defend ourselves against other maniacs developing biological weapons. Open Subtitles علينا حماية أنفسنا من المهووسين الآخرين الذين يطورون أسلحة بيولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more