"ourselves and" - Translation from English to Arabic

    • أنفسنا و
        
    • أنفسنا وعلى
        
    • انفسنا و
        
    • أنفسنا وإلى
        
    • بأنفسنا
        
    • بيننا و
        
    • أنفسنا وأمام
        
    • أنفسنا ومع
        
    • لأنفسنا
        
    I think in principle the idea of bettering ourselves and seeking Ascension, in one way or another, Open Subtitles أعتقد من حيث المبدأ أن فكرة تَحسين أوضاع أنفسنا و إرادة الصعودِ بطريقة أو بأخرى
    Science is a way to keep from fooling ourselves... and each other. Open Subtitles العلمُ هو طريقة لنكف عن خداع أنفسنا و بعضنا البعض.
    Okay, why don't we embrace ourselves and fold ourselves in a nice, big hug? Open Subtitles حسنا , لماذا لا نحضن أنفسنا و نقوم بطيّ انفسنا داخل عناق كبير وجميل ؟
    A suggestive power to gain control over ourselves and others. Open Subtitles قوة إيحائية لكسب السيطرة . على أنفسنا وعلى الآخرين
    Everyone, in order for us to get the most out of this little spin class we're doing, we're gonna have to really push ourselves and light up the thalamus. Open Subtitles فائده كبيره من هذا الدروس التى نقوم بها يجب علينا ان نحمس انفسنا و نضيأ طريقنا
    This requires changing how we look at ourselves and how we look at others, particularly women; changing how men see women, and how women see each other. UN ويتطلب هذا تغيير الطريقة التي ننظر بها إلى أنفسنا وإلى الآخرين، وبخاصة النساء؛ حتى نغير الطريقة التي ينظر بها الرجال إلى النساء، والطريقة التي تنظر بها النساء إلى بعضهن البعض.
    Well, we could do most of the work ourselves, and...... we could let him stay here, and we could cut down costs. Open Subtitles حسناً , بإمكاننا فعل معظم العمل بأنفسنا لكن يمكننا أن نسمح لع في البقاء هنا و بإمكاننا أن نقلل التكلفة
    Let's not get ahead of ourselves and mistake this for something that it's not. Open Subtitles دعونا لا نلوم أنفسنا و ونعتبره خطأ ربما لم يكن كذلك
    Why don't we all stops hitting ourselves and talk about something safe, you know, like shoes or how cute little Chise babies are. Open Subtitles لِمَ لا نتوقف جميعاً عن ضرب أنفسنا و نتحدث عن شيء آمن أتعلمان مثل الأحذية أو مدى جمال الرضع الصينيين
    But we... we think for ourselves, and all we have to do is look and we see the security forces making it safe for Jamal Al Fayeed coming to greet you like a pharaoh. Open Subtitles سنفكر من أنفسنا, و كل ما علينا فعله هو, أن ننظر و نشاهد
    We will be left to fend for ourselves and not always with the truth. Open Subtitles سوف نترك لنكون عالة على أنفسنا و ليس دائما مع الحقيقة
    Somebody who has the wisdom to lead to us a place... where we're at peace with ourselves and the world. Open Subtitles شخص لديه الحكمة ليقودنا لنكون بسلام مع أنفسنا و مع العالم
    Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Open Subtitles الذي قمت فيه بإيقاف النرد و بعد ذلك نقوم بتمدير النسخ الطيبه من أنفسنا و نستعيد حياتنا الطبيعيه
    We could start robbing the place ourselves, and then when we see the burglars we can be like, Open Subtitles نستطيع أن نبدأ بسرقة المكان أنفسنا و عندما نرى اللصوص سنكون
    We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children. UN إننا نقوم بأداء دورنا عن إدراك تام بأن لأعمالنا آثارا على أنفسنا وعلى أطفالنا.
    We will save ourselves and all humankind a great deal of energy and agony by coming to terms, sooner rather than later, with the real need for inclusive, multilateral and rulebased security for all. UN وإن وضع معايير من هذا القبيل سيوفر على أنفسنا وعلى البشرية جمعاء جهدا كبيرا وعناء شديدا للقبول، عاجلا وليس آجلا، بوجود حاجة ماسة إلى تحقيق الأمن الشامل والمتعدد الأطراف الذي يكرس مبدأ القانون للجميع.
    We couldn't eat, sleep, or wash ourselves, and you wrecked the drug operation that we'd been investigating for 2 months. Open Subtitles لم نتمكن من ان نأكل او ننام او ننظف انفسنا و أتوا هم و أفسدوا عمليه المخدرات التى كنا نحقق فيها منذ شهران
    The foundations of our world views have changed dramatically, as has the way we look at ourselves and at our commitment to personal, national and international security. UN وقد تغيرت الأسس التي تقوم عليها آراؤنا العالمية تغييراً ملحوظاً، كما تغيرت الطريقة التي ننظر بها إلى أنفسنا وإلى التزامنا بالأمن على الصعيد الشخصي والوطني والدولي.
    We must have trust and faith in ourselves and in our process if we are truly to make any real and meaningful progress. UN وعلينا أن نتحلى بالثقة والإيمان بأنفسنا وبعمليتنا إن أردنا أن نحقق تقدما حقيقيا ذا مغزى.
    He would have the chance to liaise between ourselves and possibly the most important ally we will ever have. Open Subtitles كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق
    We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. UN وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك.
    We should be candid with ourselves and the outside world. UN وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي.
    We will make our due contribution, to ourselves and to humanity, and to the construction of a civilized process of globalization with a human face. UN وعلى هذا النحو، بوسعنا أن نقدم، لأنفسنا وللإنسانية جمعاء، إسهامنا في بناء عولمة متحضرة تتميز ببعدها الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more