"out a mission" - Translation from English to Arabic

    • ببعثة
        
    This letter informed the Permanent Representative of the Special Committee's intention to carry out a mission to the region. UN وأبلغت تلك الرسالة الممثل الدائم باعتزام اللجنة الخاصة القيام ببعثة إلى المنطقة.
    The Special Rapporteur carried out a mission to the Occupied Palestinian Territories (OPT) from 3 to 12 July 2003. UN 1- قام المقرر الخاص ببعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة في الفترة من 3 إلى 12 تموز/يوليه 2003.
    However, the Special Committee carried out a mission to the occupied Palestinian territory, specifically the Gaza Strip, by crossing Egypt's border with Gaza. UN ومع ذلك، قامت اللجنة الخاصة ببعثة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وتحديدا إلى قطاع غزة، بعبورها حدود مصــر مــع غــزة.
    The Special Rapporteur recommends that the Indonesian Government invite the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to carry out a mission. UN ٨٨ - ويوصي المقرر الخاص حكومة اندونيسيا بدعوة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للقيام ببعثة.
    4. Subsequently, a team of OHCHR staff members carried out a mission to South Sudan, from 13 to 18 May 2012. UN 4- وعقب ذلك، قام فريق من موظفي المفوضية السامية ببعثة إلى جنوب السودان في الفترة من 13 إلى 18 أيار/مايو 2012.
    In April, the ISU carried out a mission to Siem Reap to continue these discussions and to support a national preparatory event. UN وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني.
    In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد.
    In April, the ISU carried out a mission to Siem Reap to continue these discussions and to support a national preparatory event. UN وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني.
    In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد.
    He also carried out a mission to Germany in January and another to Morocco in November and December. UN كما قام ببعثة إلى ألمانيا في شهر كانون الثاني/يناير وبعثتين إلى المغرب في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    Additionally, it encouraged India to respond favourably to the renewed request made by the Special Rapporteur on the question of torture to be permitted to carry out a mission to the Indian territory as soon as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الهند على الرد بالموافقة على الطلب الذي قدمه من جديد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للسماح له بالقيام ببعثة إلى الأراضي الهندية في أقرب وقت ممكن.
    8. At the invitation of the Government, the Special Rapporteur carried out a mission to the United Republic of Tanzania from 21 to 30 January 2008. UN 8- بدعوة من الحكومة، قام المقرر الخاص ببعثة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 21 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    Additionally, it encouraged India to respond favourably to the renewed request made by the Special Rapporteur on the question of torture to be permitted to carry out a mission to the Indian territory as soon as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الهند على الرد بالموافقة على الطلب الذي قدمه من جديد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للسماح له بالقيام ببعثة إلى الأراضي الهندية في أقرب وقت ممكن.
    The Special Rapporteur reiterates his interest in carrying out a mission to Pakistan. UN ١٣١- ويكرر المقرر الخاص اهتمامه بالقيام ببعثة إلى باكستان.
    During that discussion, the Permanent Representative of Burundi undertook to urge his Government to invite the Special Rapporteur to carry out a mission to the country before the end of 1997. UN وخلال هذه المقابلة تعهد ممثل بوروندي الدائم أيضاً بالتدخل لدى حكومته لحثها على توجيه دعوة للمقرر الخاص للاضطلاع ببعثة في البلد قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    He had indicated to both countries that he wished to carry out a mission to look into the question. Cuba had responded positively but, to date, he had received no reply from the United States. UN وأضاف أنه أبلغ إلى كلا البلدين أنه يود القيام ببعثة للنظر في المسألة، وأن كوبا ردّت عليه بشكل إيجابي، ولكنه لم يتلقّ، حتى تاريخه، أي ردّ من الولايات المتحدة.
    The Permanent Representative further stated that as a consequence of those visits, it had become difficult to accede to the request of the Special Rapporteurs to carry out a mission to Nigeria in the specified time-frame. UN وأضاف الممثل الدائم، أنه نتيجة لتلك الزيارات، فقد أصبح من الصعب تلبية طلب المقررين الخاصين الاضطلاع ببعثة الى نيجيريا ضمن اﻹطار الزمني المحدد.
    5. Between 30 July and 15 August 1995 the Special Rapporteur carried out a mission to Kenya, Uganda and Eritrea. UN ٥ - واضطلع المقرر الخاص في الفترة الواقعة بين ٣٠ تموز/يوليه و ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ ببعثة زار خلالها كينيا وأوغندا وأريتريا.
    The Permanent Representative further stated that as a consequence of these visits, it had become difficult to accede to the request of the Special Rapporteurs to carry out a mission to Nigeria in the specified time—frame. UN كما قال الممثل الدائم إنه قد أصبح صعبا نتيجة لهذه الزيارات الاستجابة إلى طلب المقررين الخاصين القيام ببعثة إلى نيجيريا في اﻹطار الزمني المحدد.
    5. Between 30 July and 15 August 1995 the Special Rapporteur carried out a mission to Kenya, Uganda and Eritrea. UN ٥- واضطلع المقرر الخاص في الفترة بين ٣٠ تموز/يوليه و ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ ببعثة زار خلالها كينيا وأوغندا وأريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more