"out of context" - Translation from English to Arabic

    • خارج السياق
        
    • خارجة عن السياق
        
    • خارج سياقه
        
    • خارج السياقِ
        
    • خارج سياق
        
    • عن سياقها
        
    • غير سياقها
        
    • خارج عن السياق
        
    • من سياقها
        
    • الخروج عن سياق
        
    • من سياق
        
    • مِنْ السياقِ
        
    • من السياق
        
    They could take anything you say out of context. What's wrong? Open Subtitles يمكنهم أن يأخذوا أي شيء تقوله خارج السياق ما الخطب؟
    Agreed. out of context, it's an utterly mundane detail. Open Subtitles أوافقك الرأي خارج السياق إنه تفصيل طبيعي جداً
    Several elements in the text, however, went far beyond the competence of the Committee and were not dealt with in a comprehensive manner but rather were quoted selectively and out of context. UN ومضت قائلة أن هناك مع ذلك العديد من العناصر في النص، التي تتجاوز كثيراً صلاحية اللجنة، ولم يتم تناولها بطريقة شاملة وإنما أشير إليها بصورة انتقائية وفي خارج السياق.
    As JIU states that its aim is to review the machinery, the reference to the substantive legislation therefore seems out of context. UN وعلى ما يذكر تقرير الوحدة فإن هدفه هو استعراض هذه الآلية، ولذلك تبدو الإشارة إلى التشريع الموضوعي خارجة عن السياق.
    It was therefore misleading to read one of those two parts out of context. UN ولذا يعتبر من التضليل قراءة أحد هذين الجزأين خارج سياقه.
    Here the Special Rapporteur is putting this statement out of context. UN وهنا يضع المقرر الخاص كلامه خارج السياق.
    While we recognize the continued discrimination against women, we believe that the issue of inheritance should not be addressed out of context. UN وفي حين أننا ندرك استمرار التمييز ضد المرأة، نعتقد بأنه ينبغي عدم تناول مسألة اﻹرث خارج السياق.
    And, besides, what you heard was out of context. Open Subtitles و، الى جانب ذلك، ما سمعت كان خارج السياق.
    But it is out of context. Open Subtitles ولكن كل هذا خارج السياق عن موضوعكم الحقيقة أن هذه التجربة عُملت خصيصا لتأكيد مثل هذا السياق
    I understand you're upset with me and I understand that you're my father, but that moment was taken out of context. Open Subtitles أنا أفهم أنت منزعج معي وأنا أفهم أنك أنت والدي، لكن لم يتخذ تلك اللحظة خارج السياق.
    But, honestly, Dad, those photos from Monaco were out of context. Open Subtitles ولكن، بصراحة، يا أبي، وكانت تلك الصور من موناكو خارج السياق.
    Senator, you know you were taking out of context what I said. Open Subtitles أنت تعرف يا سيناتور ما قلته كان خارج السياق
    And here's the guy who took her out of context. Open Subtitles وهذا هو الرجل الذي تحدث عنها خارج السياق
    A charge of treason, out of context, is not necessarily what it appears to be. Open Subtitles تهمة الخيانة، خارج السياق ليست بالضرورة كما تبدو
    I mean, I know that Monte took a lot of stuff out of context, but there's some pretty damning stuff in there. Open Subtitles أعني, أعلم بأن مونتي أخذ الكثير من الأشياء خارج السياق لكن هناك بعض أشياء قوية ضدك فيها
    The Committee regrets this development, as this material will now have to be considered out of context. UN وتأسف اللجنة لهذا التطور، ﻷنه يتعين اﻵن اعتبار هذه المواد خارجة عن السياق.
    The people of Palestine are seeking protection under international law, and this should not be taken out of context. UN فالشعب الفلسطيني يسعى إلى الحماية بموجب القانون الدولي، ويجب ألا يؤخذ هذا اﻷمر خارج سياقه.
    Anybody can lift that shit out of context Open Subtitles أي شخص يمكن أن يقول ذلك خارج السياقِ
    (Guests murmuring) (Serena) I know it sounded bad, but you heard it out of context. Open Subtitles انا اعلم انه يبدو سيئاً ولكنكَ سمعت ما هو خارج سياق الحديث
    Now, I think it's a crime the way people take things out of context. Open Subtitles أظن أن طريقة الناس في إخراج الأمور عن سياقها جريمة.
    126. He urged that the report be read in its entirety rather than in extracts that might be taken out of context. UN 126 - وحثّ رئيس الفريق على قراءة التقرير كله بدلا من قراءة مقاطع منه يمكن أن تُفهم في غير سياقها.
    It would've been out of context if you had. Open Subtitles سوف يكون هذا خارج عن السياق لو فعلت
    Others do not hesitate to isolate particular rights and take them out of context in order to justify their actions, often confusing liberty with licence, or to secure advantages for themselves without regard for human solidarity. UN والبعض اﻵخر لا يتردد في عزل حقوق معيﱠنة وإخراجها من سياقها بغية تبرير أفعالهم، ويخلطون في كثير من اﻷحيان بين الحرية والترخيص، أو بغية ضمان تحقيق منافع ﻷنفسهم دون إيلاء اعتبار للتضامن اﻹنساني.
    But you know what we do, taken out of context, it doesn't look that much different. Open Subtitles لكن أنت تعلم ما نفعله الخروج عن سياق الموضوع إنها لا تبدو مختلفة جدًا
    Look, neither you, nor anybody else knows what this scene means taken out of context from a film that no one's ever seen. Open Subtitles ليس أنت ولا أي شخص آخر يعرف ماذا يعني هذا المشهد. أخذَ من سياق فلم لم يراه أحد مسبقاً.
    It's just a little... jarring to see you out of context that way. Open Subtitles هو فقط قليلاً... التَنَافُر لرُؤية نهايتك مِنْ السياقِ ذلك الطريقِ.
    - Tell the Correspondent that you know what I wrote was a joke, and that they were wrong to take it out of context. Open Subtitles لقد كانت مجرد مزحة و أنهم كانوا على خطأ لإخراجُها من السياق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more