Similarly, education is recognized as a powerful lever to pull children out of poverty and empower them. | UN | كما أنه من المسلم به أن التعليم رافعة قوية لانتشال الأطفال من براثن الفقر وتمكينهم. |
Our poverty reduction strategy is in tandem with the Millennium Development Goals and intends to raise 12 million people out of poverty by 2015. | UN | وتتماشى استراتيجية الحد من الفقر لدينا مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدف إلى انتشال 12 مليون شخص من براثن الفقر بحلول عام 2015. |
The Programme provides an opportunity to lift 880 million people within the international community out of poverty. | UN | ويوفر البرنامج فرصة لانتشال 880 مليون نسمة في المجتمع الدولي من براثن الفقر. |
Forty million Brazilian men and women have come up out of poverty and been lifted into the middle class. | UN | وانتشلنا أربعين مليون من الرجال والنساء البرازيليين من وهدة الفقر ليصبحوا ضمن الطبقة الوسطى. |
Education provides the most effective path out of poverty. | UN | ويوفر التعليم المسار الأكثر فعالية للخروج من الفقر. |
It has long been recognized that development and the upward movement out of poverty cannot happen if women are not included in the dialogue. | UN | ومن المسلم به منذ زمن طويل أن التنمية والخروج من دائرة الفقر لا يمكن أن يتحققا إذا لم تشارك المرأة في الحوار. |
Employment that is increasingly informal cannot pull households out of poverty. | UN | ولا يمكن للعمالة التي يتزايد إضفاء الطابع غير الرسمي عليها أن تُخرج الأسر المعيشية من ربقة الفقر. |
Universal access to energy will contribute to lifting hundreds of millions out of poverty. | UN | وسوف يسهم وصول الجميع إلى الطاقة، في انتشال مئات الملايين من براثن الفقر. |
Development assistance alone cannot lift large groups of people out of poverty. | UN | ولا تستطيع المساعدة الإنمائية بمفردها تخليص مجموعات كبيرة من السكان من براثن الفقر. |
It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. | UN | ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر. |
By empowering girls and the women they will become, entire families and communities are pushed out of poverty and away from hunger. | UN | فمن خلال تمكين البنت والمرأة التي ستصبح لاحقاً، سيتم انتشال أسر ومجتمعات بأكملها من براثن الفقر والجوع. |
In the United Republic of Tanzania, the size of the loans awarded to women increases their workload but is not enough to lift them out of poverty. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يزيد حجم القروض الممنوحة للمرأة من حجم عملها، بيد أنه لا يكفي لانتشالها من براثن الفقر. |
It is estimated that 171 million people could be lifted out of poverty if they left school with basic literacy skills. | UN | ويقدر أنه يمكن انتشال 171 مليون شخص من براثن الفقر إذا تركوا المدرسة ولديهم مهارات القراءة والكتابة الأساسية. |
However, the resulting improvement in the lives of the recipients is often limited and rarely provides a pathway out of poverty. | UN | غير أن التحسن في حياة المستفيدين غالبا ما يكون محدودا ونادرا ما يتيح الخروج من وهدة الفقر. |
Employment increased by 20 per cent and income by 30 per cent, lifting 20 per cent of clients out of poverty. | UN | وقد زادت العمالة بنسبة 20 في المائة وزاد الدخل بنسبة 30 في المائة، مما انتشل 20 في المائة من العملاء من وهدة الفقر. |
America will partner with nations that offer their people a path out of poverty. | UN | وستكون أمريكا شريكة للدول التي تقدم لشعوبها مسارا للخروج من الفقر. |
The inability to read and write influences the enjoyment of other rights and makes moving out of poverty more difficult. | UN | ويؤثر عدم القدرة على القراءة والكتابة في إمكانية التمتع بحقوق أخرى ويزيد من صعوبة الخروج من دائرة الفقر. |
Around the world, unprecedented numbers of people are lifting themselves out of poverty. | UN | ففي مختلف بقاع العالم، تنعتق من ربقة الفقر أعداد من البشر لم يسبق لها نظير. |
They are about enabling people to move out of poverty and into lives of freedom and opportunity. | UN | وهي تُعنَى بتمكين الناس من التخلص من الفقر والحياة في جو من الحرية والفرصة. |
With respect to poverty eradication, we recognize that the passport out of poverty is through education, community empowerment and social entrepreneurship. | UN | فيما يتعلق باستئصال شأفة الفقر، فإننا نسلم بأن الانعتاق من قبضة الفقر يكمن في التعليم والتمكين والأعمال التجارية المجتمعية. |
Our view is that the richest among us have a profound responsibility to help the poorest members of the human family out of poverty. | UN | إن وجهة نظرنا هي أنّ الأغنى بيننا يتحمل مسؤولية أساسية في مساعدة الأفراد الأكثر فقراً في الأسرة البشرية على الخروج من الفقر. |
The transformation of the global economy has increased living standards and lifted many hundreds of millions out of poverty. | UN | فقد أدى تحول الاقتصاد العالمي إلى رفع مستوى المعيشة وإلى انتشال مئات الملايين من حالة الفقر. |
Empowering the poor and lifting them out of poverty is essential for taking advantage of the urban dwelling. | UN | فتمكين الفقراء وانتشالهم من هوة الفقر أمر ضروري للاستفادة من السكن في المناطق الحضرية. |
The way out of poverty lay in achieving development. | UN | إن وسيلة الخلاص من الفقر هي تحقيق التنمية. |
Based on national experience, it considered economic development, including an increase in per capita income levels, to be the fundamental way out of poverty. | UN | ورأى هذا الوفد، استناداً إلى تجربته الوطنية، أن التنمية الاقتصادية، بما في ذلك زيادة دخل الفرد، هي السبيل الأساسي للخلاص من الفقر. |
Strengthening industry and the private sector in developing countries and providing better integration into global markets remained of crucial importance to lifting the masses out of poverty. | UN | وما زال من الأهمية بمكان تعزيز الصناعة والقطاع الخاص في البلدان النامية وتوفير تكامل أفضل في الأسواق العالمية وذلك لانتشال الجماهير من حلقة الفقر. |
The result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. | UN | والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر. |
Poverty on a widespread scale will not loosen its grip until unskilled labour earns wages that can pull families out of poverty. | UN | ولن تخف قبضة الفقر على نطاق واسع حتى يتقاضى العمال غير المهرة رواتب تمكنهم من انتشال أسرهم من مخالب الفقر. |