"out of the total" - Translation from English to Arabic

    • من مجموع
        
    • ومن بين مجموع
        
    • من إجمالي
        
    • ومن مجموع
        
    • من أصل مجموع
        
    • من بين مجموع
        
    • فمن مجموع
        
    • ومن بين إجمالي
        
    • من جملة
        
    • من بين ما مجموعه
        
    • من العدد الإجمالي
        
    • ومن هذا المجموع
        
    • ومن أصل مجموع
        
    • ومن إجمالي
        
    • ومن العدد الإجمالي
        
    out of the total active population, 47 per cent are women and 53 per cent are men. UN ونسبة النساء من مجموع السكان النشيطين 47 في المائة مقابل 53 في المائة من الرجال.
    Some 370 out of the total of 770 classrooms were being rented and did not meet standards. UN ويبلغ عدد حجرات الدراسة المستأجرة ٣٧٠ من مجموع ٧٧٠ حجرة وهي لا تستجيب للمعايير المطلوبة.
    out of the total number of victims, 73 persons were Serbian, one was Moldavian, one Croatian and one Macedonian citizen. UN ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 73 مواطناً صربياً، ومواطن ملدوفي، ومواطن كرواتي، ومواطن من الأقلية الماسيدونية.
    out of the total number of enrolled female students, 637 graduated during the reporting period. UN وتخرجت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 637 فتاة من إجمالي عدد الطالبات الملتحقات.
    out of the total population of 47.25 million, 72 per cent reside in the rural areas. UN ومن مجموع تعداد السكان البالغ ٤٧,٢٥ مليون نسمة، يقيم ٧٢ في المائة في مناطق ريفية.
    First, outstanding assessed contributions older than 12 months had amounted to $706.3 million out of the total outstanding assessed contributions of $1.27 billion. UN وأولها أن الاشتراكات المقررة غير المسددة والمستحقة منذ أكثر من 12 شهرا بلغت 706.3 ملايين دولار من أصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة البالغة 1.27 بليون دولار.
    [Ratio of persons in their 60s out of the total number employed UN ]نسبة الأشخاص في الستينات من عمرهم من بين مجموع عدد المستخدمين
    out of the total value of loans approved 74 per cent were for males and 26 per cent for females. UN وقدم للذكور 74 في المائة وقدم للإناث 26 في المائة من مجموع مبالغ القروض المقدمة.
    out of the total number of registered IDUs, 9.3 per cent were HIV-positive in 2005. UN وبلغت نسبة المصابين بفيروس الأيدز 9.3 في المائة من مجموع عدد متعاطي المخدرات بالحقن المسجلين في عام 2005.
    There were 2 women ministers out of the total of 20 Cabinet Ministers. UN وهناك وزيرتان من مجموع 20 وزيرا في مجلس الوزراء.
    India's new programme " Saakshar Bharat " targets 60 million women out of the total target population of 70 million. UN ويستهدف البرنامج الجديد للهند " Saakshar Bharat " 60 مليون امرأة من مجموع السكان المستهدفين البالغ عددهم 70 مليون نسمة.
    out of the total allocations, 57 per cent were allocated for Africa. UN ورُصد لأفريقيا 57 في المائة من مجموع الاعتمادات.
    out of the total 200 pictures that were chosen as the best drawings, 5 of the drawings by students from the Republic of Korea were awarded prizes. UN ومن بين مجموع مائتي صورة اختيرت باعتبارها أفضل الرسوم، مُنحت جوائز لخمسة رسوم لطلاب من جمهورية كوريا.
    out of the total of 248 cases, 156 were filed with ICSID. UN ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Our pledge has risen to $1.6 billion, out of the total of $4.7 billion in pledges made to date worldwide. UN وارتفع تعهدنا إلى مبلغ 1.6 بليون دولار من إجمالي 4.7 بليون دولار من التعهدات التي أعلنت حتى الآن من جميع أنحاء العالم.
    out of the total number of removals in the recent years amounting to about 20,000 per year, the number of forced returns was around 6,000. UN وقد بلغ عدد العائدين قسراً نحو ستة آلاف من إجمالي عدد حالات الإبعاد التي تبلغ في السنوات الأخيرة نحو 20 ألف سنوياً.
    out of the total internal tax and other special subsidies, 11.8 per cent is spent to support primary and secondary education. UN ومن مجموع الضرائب الداخلية وغيرها من الإعانات الخاصة، تنفق الحكومة نسبة قدرها 11.8 في المائة لدعم التعليم الابتدائي والثانوي.
    The proportion of newborns with weight up to 2,500 g out of the total number of live births is about 6 per cent, but the proportion of the total number of infant deaths is around 60 per cent. UN وتبلغ نسبة المواليد الذين يصل وزنهم إلى 500 2 من أصل مجموع عدد الولادات الحية قرابة 6 في المائة، لكن نسبتهم من مجموع عدد وفيات الرضع فتبلغ 60 في المائة.
    In the NWFP, 167 cases were pending out of the total 316 registered during the six years. UN وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، كانت هناك 167 حالة لم يبت فيها بعد من بين مجموع 316 حالة سجلت خلال السنوات الست.
    out of the total number of persons trained over the last four years, 43 per cent are women. UN فمن مجموع عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على امتداد السنوات الأربع الأخيرة تبلغ نسبة النساء 43 في المائة.
    out of the total surface of 27,000 square kilometres in the West Bank, 21,000 square kilometres had been taken by Israel. UN ومن بين إجمالي مساحة الضفة الغربية البالغة ٠٠٠ ٢٧ كيلومتر مربع استولت إسرائيل على ٠٠٠ ٢١ كيلومتر مربع.
    24. The implementation of the approved work plan is now fully under way and approximately $4 million out of the total allocation of $25 million had been disbursed as of 31 December 1992. UN ٢٤ - ويجري حاليــا وبهمة تنفيذ خطة العمــل الموافق عليها وتــم صرف ٤ ملايين دولار تقريبا حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ من جملة الاعتماد البالغ ٢٥ مليون دولار.
    out of the total 9 pending liquidated damage claims, 3 cases were resolved by the Office of Legal Affairs. UN من بين ما مجموعه 9 مطالبات بالتعويض عن الأضرار، قام مكتب الشؤون القانونية بتسوية 3 حالات.
    42% out of the total personnel. UN 42 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين.
    out of the total, 406 refugees were being assisted by UNHCR in the Dukwi refugee settlement, north-west of Francistown, while the remaining 108 were mostly in urban centres, where several of them held jobs in the public and private sectors. UN ومن هذا المجموع كانت المفوضية تساعد ٤٠٦ لاجئين في مستوطنة دوكوي للاجئين، شمال غربي فرنسيستاون، في حين كان العدد المتبقي وقدره ٨٠١ لاجئين يقيم في الغالب بالمراكز الحضرية حيث كان العديدون من بينهم يشغلون وظائف في القطاعين العام والخاص.
    out of the total number of adopted decisions, 74% indicated that difficulties and obstacles were small and made it possible to get employment under general conditions -- without adjustments. UN ومن أصل مجموع المقررات المعتمدة، أشارت نسبة 74 في المائة إلى قلة الصعوبات والحواجز، وتوافر فرص العمل وفقاً للشروط العامة دون تعديلات.
    out of the total funding approved by the Global Fund, HIV proposals have totaled close to $10.8 billion, covering 140 countries. UN ومن إجمالي التمويل الذي وافق عليه الصندوق العالمي، بلغت جملة تمويل الاقتراحات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ما يقارب 8,10 بلايين دولار، وهي تغطي 140 بلدا.
    out of the total number of trafficking victims in 2009 23 were minors, while 46 adults. UN ومن العدد الإجمالي لضحايا الاتجار بالبشر عام 2009، كان 23 من الضحايا قُصّراً، بينما كان 64 منهم بالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more