On debt, UNCTAD should carry out studies to highlight the main causes of the problem. | UN | وفيما يتعلق بالدين، ينبغي لﻷونكتاد أن يقوم بدراسات لالقاء الضوء على اﻷسباب الرئيسية للمشكلة. |
UNESCO has carried out studies on communications and peace-building in Burundi, Ethiopia, Liberia and Mali. | UN | وما فتأت اليونسكو تضطلع بدراسات عن الاتصالات وبناء السلام في إثيوبيا وبوروندي وليبريا ومالي. |
The new mandate also allows the Commission to carry out studies in certain types of enterprise. | UN | والولاية الجديدة تسمح للجنة أيضا بالقيام بدراسات في أنواع معينة من المشاريع. |
UN-Habitat has carried out studies on the rights of women to land and property, as part of a larger study undertaken in Latin America, and the findings will be published in 2004. | UN | وقد اضطلع موئل الأمم المتحدة بدراسات بشأن حقوق المرأة في تملك الأراضي وحيازة الأملاك كجزء من دراسة أوسع أُجريت في أمريكا اللاتينية، وسوف تنشر النتائج المستخلصة في عام 2004. |
- Carrying out studies and research, with the aim of improving the understanding of stalking and violence against women; | UN | - القيام بإجراء الدراسات والبحوث بهدف تحسين تفهم الملاحقة والعنف ضد المرأة؛ |
The evaluation gives the Equal Treatment Commission a less restrictive mandate, allowing it to carry out studies on its own initiative. | UN | ويعطي التقييم لجنة المساواة في المعاملة ولاية أقل تقييدا، تسمح لها بإجراء دراسات بمبادرة خاصة منها. |
It had carried out studies of the drug situation in Africa, a situation which could undo all the work carried out in other regions if left unresolved. | UN | وقد اضطلع بدراسات لحالة المخدرات في أفريقيا، وهي حالة يمكن أن تقوض كل الأعمال المضطلع بها في مناطق أخرى إذا ما تركت بدون حل. |
Since 1975 it has been carrying out studies on the female labour force. | UN | ومنذ عام ٥٩٩١ أخذت تقوم بدراسات عن قوة العمل اﻷنثوية. |
The Division carries out studies on various issues related to migration. | UN | وتضطلع الشعبة بدراسات عن مختلف المسائل المتصلة بالهجرة. |
UNFPA also provided assistance to 24 countries to help conduct censuses, 17 to improve civil registration, and 5 to carry out studies on maternal mortality. | UN | وقدم الصندوق أيضا مساعدة لـ ٢٤ بلدا لمساعدتها على إجراء تعداد للسكان، و ١٧ بلدا لتحسين التسجيل المدني، و ٥ بلدان للاضطلاع بدراسات بشأن وفيات اﻷمهات. |
UNCTAD is requested to continue to carry out studies on transit transport systems in landlocked and transit developing countries. | UN | ويطلب إلى الأونكتاد أن يستمر في الاضطلاع بدراسات عن نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
UN-Habitat has carried out studies on women's rights to land and property as part of a larger study in Latin America, the findings of which will be published in 2004. | UN | وقد اضطلع موئل الأمم المتحدة بدراسات بشأن حقوق المرأة في حيازة الأراضي والممتلكات كجزء من دراسة أوسع أجريت في أمريكا اللاتينية، وسوف تنشر النتائج المستخلصة هذا العام. |
17. Carry out studies of the dropout rate from formal education among people of African descent, disaggregated by gender. | UN | 17- القيام بدراسات مصنفة حسب نوع الجنس لمعدل التسرب من التعليم الرسمي بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
· Establish a body under the Council of Ministers to monitor policy implementation, conduct policy assessments and carry out studies analysing the impact of the policies concerned on society; | UN | :: إنشاء جهاز لمتابعة تنفيذ وتقييم السياسات يكون تابعا لمجلس الوزراء. ويقوم هذا الجهاز بدراسات تحليلية لمعرفة أثر هذه السياسات على المجتمع. |
While the Centre for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat can carry out studies only when so requested by the General Assembly, UNIDIR has freedom of expression without the constraints of having to negotiate consensus documents among government representatives. | UN | ورغم أن مركز شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لا يستطيع أن يضطلع بدراسات إلا اذا طلبت منه الجمعية العامة ذلك، فإن معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يملك حرية التعبير دون قيود تتمثل في الحاجة الى التفاوض من أجل تحقيق توافق آراء بشأن الوثائق بين ممثلي الحكومات. |
703. Article 28 grants both spouses the right to practice professions or occupations and to carry out studies or improve their knowledge. In all cases, they are to organize home life in such a way that their activities are coordinated with the fulfilment of the obligations imposed on them by the Code. | UN | 704 - وتمنح المادة 28 كل من الزوجين الحق في ممارسة مهنة أو وظيفة والقيام بدراسات أو تحسين معرفتهم، مع الحرص على تنظيم الحياة المنزلية بحيث تنسق هذه الأنشطة مع تنفيذ الواجبات التي يفرضها القانون ذاته. |
34. The Chairperson, speaking in her personal capacity, asked whether Guatemala was carrying out studies on the link between maternal mortality, unsafe abortion and poverty. | UN | 34 - الرئيسة: تحدثت بصفتها الشخصية فسألت عما إذا كانت غواتيمالا تضطلع بدراسات عن الصلة بين الوفيات النفاسية والإجهاض غير المأمون والفقر. |
2. Requests the secretariat to carry out studies of appropriate instruments or arrangements which may be available for this purpose and to report to the Council on the outcome of such studies prior to consideration of the matter pursuant to paragraph 1. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة العامة أن تقوم بدراسات عن الأدوات أو الترتيبات الملائمة التي قد تتوافر لهذا الغرض وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج تلك الدراسات قبيل النظر في هذه المسألة عملا بالفقرة 1. |
* The Ombudsman's Office, the Attorney General's Office (Procuraduría) and ICBF have carried out studies of the prostitution of women, particularly minors, and are promoting specific programmes for them. | UN | * اضطلع مكتب أمين المظالم، ومكتب النائب العام، والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة، بدراسات بشأن بغاء المرأة، وخاصة القاصرات، وتعمل على وضع برامج خاصة لهن. |
Measurement systems have been established which allow us not only to take stock of nuclear materials but also to carry out studies and monitor transit of materials through the territory of the Republic. | UN | وأنشئت نظم للقياس تتيح لنا حصر المواد النووية، وكذلك بإجراء الدراسات اللازمة، ومراقبة نقــل المواد النووية من أراضي الجمهورية. |
Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of magistrates. | UN | يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بفقه القانون والمذاهب القضائية لفائدة رجال القضاء. |
The subject was no longer taboo and women's associations were carrying out studies and setting up hot-line services for battered women. | UN | وهذا الموضوع لم يعد طرحه محظورا. فالجمعيات النسائية تقوم بإعداد دراسات وتوفير خدمات هاتفية عاجلة للنساء ضحايا الضرب. |