"outcome document in" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقة الختامية في
        
    • وثيقة ختامية في
        
    There is some indecisiveness in the outcome document in that respect. UN فثمة افتقار إلى الحسم في الوثيقة الختامية في هذا الشأن.
    The Secretary-General's report presents the content of paragraphs 138 and 139 of the outcome document in three different pillars. UN ويقدم تقرير الأمين العام محتوى الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية في ثلاث ركائز.
    I very much support the relevant provisions of the draft outcome document in that regard. UN وإنني أؤيد بقوة البنود ذات الصلة من مشروع الوثيقة الختامية في ذلك الصدد.
    The outcome document in its various provisions calls for United Nations system-wide coordination and cooperation in supporting sustainable development, including on issues such as biodiversity, land, green economy and sustainability in the work of the United Nations system, which could benefit from the Group's continued support; UN وتدعو الوثيقة الختامية في بنودها المختلفة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة، ويشمل ذلك مسائل من بينها التنوع البيولوجي والأراضي والاقتصاد الأخضر والاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، وهي أمور قد يستفاد فيها من الدعم المتواصل الذي يقدمه الفريق؛
    Montenegro also supports an outcome document in the style of a ministerial declaration that would focus on the further implementation of the Monterrey Consensus. UN ويؤيد الجبل الأسود أيضا إعداد وثيقة ختامية في شكل إعلان وزاري يركز على تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    On 27 July, the General Assembly formally endorsed the outcome document in resolution 66/288. UN وفي 27 تموز/يوليه، أقرت الجمعية العامة رسميا الوثيقة الختامية في القرار 66/288.
    She urged delegations to incorporate the main elements from the outcome document in the relevant draft resolutions that they would be preparing, focusing particularly on accelerating implementation. UN وحثت الوفود على إدراج العناصر الرئيسية من الوثيقة الختامية في مشاريع القرارات ذات الصلة التي سوف يقومون بإعدادها، مع التركيز بوجه خاص على الإسراع بالتنفيذ.
    In that regard, my country welcomes the progress made since the 2005 World Summit in implementing a great many of the important recommendations of the outcome document in the framework of the United Nations reform process. UN وفي ذلك الصدد، ترحب بلادي بالتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في تنفيذ الكثير من التوصيات الهامة الواردة في الوثيقة الختامية في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It is thus not only topical, but of political relevance as well, that you, the Member States, will be called upon to provide guidance on the follow-up to the outcome document in this regard. UN وهكذا فمن الموضوعي، ومما ينطوي على الأهمية السياسية أيضا، أنه يُطلب إليكم، أنتم الدول الأعضاء، أن تضعوا توجيهات حول متابعة الوثيقة الختامية في هذا الصدد.
    49. The General Assembly, by endorsing the outcome document in its resolution 66/288, has accepted that the Commission on Sustainable Development is no longer to be the intergovernmental forum for deliberations of sustainable development issues. UN 49 - إن الجمعية العامة، بإقرارها الوثيقة الختامية في قرارها 66/288، قبلت بأن لجنة التنمية المستدامة لم تعد المنتدى الحكومي الدولي لإجراء مداولات بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    The first three years should be devoted to indentifying existing rules and conflicts of rules. The fourth and fifth years should be devoted to operative conclusions and finalization of the outcome document in whatever form the ILC may deem most appropriate. UN تكرس السنوات الثلاث الأولى منها لتحديد القوانين القائمة والتناقضات بينها، بينما تخصَّص السنتان الرابعة والخامسة لوضع استنتاجات المنطوق ولتحرير الوثيقة الختامية في صيغتها النهائية، أيّاً كان الشكل الذي تراه اللجنة مناسباً.
    (a) Welcomes the progress made since the adoption of the outcome document in April 2011, as reflected in the annual review conducted in Bujumbura, in particular: UN (أ) ترحب بالتقدم المحرز منذ اعتماد الوثيقة الختامية في نيسان/أبريل 2011، كما ينعكس في الاستعراض السنوي الذي أجري في بوجمبورا، لا سيما:
    (a) Welcomes the progress made since the adoption of the outcome document in April 2011, as reflected in the annual review conducted in Bujumbura, in particular: UN (أ) ترحب بالتقدم المحرز منذ اعتماد الوثيقة الختامية في نيسان/أبريل 2011، كما ينعكس في الاستعراض السنوي الذي أجري في بوجمبورا، لا سيما:
    At its second meeting, on 16 April, the Preparatory Committee accepted the proposal of Mr. Yuri Boychenko, acting as Vice-Chairperson of the Preparatory Committee to continue the negotiations on the draft outcome document in informal setting. UN 14- قبلت اللجنة التحضيرية، في جلستها الثانية المعقودة في 16 نيسان/أبريل، مقترَح السيد يوري بويتشينكو، بصفته نائب رئيسة اللجنة التحضيرية، مواصلة المفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية في إطار غير رسمي.
    However, further clear steps should be taken by all treaty bodies to fully and systematically integrate anti-discrimination into their work by ensuring that their reporting guidelines adequately reflected the need for States to incorporate follow-up and implementation of the outcome document in their national reports. UN واستدرك قائلا إنه يتعين أن تتخذ جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مزيدا من الخطوات الواضحة من أجل إدماج مكافحة التمييز إدماجا تاما ومنتظما في أعمالنا، وذلك بضمان أن تعكس مبادئها التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بشكل مناسب ضرورة أن تدرج الدول معلومات متعلقة بمتابعة وتنفيذ الوثيقة الختامية في تقاريرها الوطنية.
    The Assembly requested the Secretary-General to include information on progress made in the implementation of the outcome document in his mandated periodic reports on issues concerning disability and development, and to make recommendations, as appropriate, for further concrete steps to implement the recommendations of the document within the context of the development agenda beyond 2015 (resolution 68/3). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إدراج معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الوثيقة الختامية في ما يصدره من تقارير دورية كُلّف بها بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة والتنمية، وأن يقوم، عند الاقتضاء، بتقديم توصيات باتخاذ خطوات ملموسة ومتواصلة لتنفيذ توصيات الوثيقة الختامية ضمن سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. (القرار 68/3).
    We would like to congratulate and commend Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala on his wisdom and dedication, as well as his able staff for facilitating the discussions, that finally produced an outcome document in the form of a draft resolution. UN ونود أن نهنئ السفير غيرت روزنثال، ممثل غواتيمالا، وأن نشيد به على حكمته وتفانيه، فضلا عن الإشادة بموظفيه المقتدرين على تيسيرهم للمناقشات التي أسفرت في نهاية المطاف عن إعداد وثيقة ختامية في شكل مشروع قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more