"outcome of all" - Translation from English to Arabic

    • نتائج جميع
        
    • نتائج كل
        
    • نتيجة جميع
        
    • بنتائج جميع
        
    • ونتيجة كل
        
    The details of the outcome of all phases of the review were presented to the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-third session. UN وقد عرضت تفاصيل نتائج جميع مراحل الاستعراض على مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين.
    The Committee requests the Secretariat to inform the Member State concerned of the outcome of all such applications. UN وتطلب اللجنة من الأمانة العامة أن تطلع الدولة العضو المعنية على نتائج جميع الطلبات.
    It was also necessary to follow up and monitor the implementation of the outcome of all conferences at the national and international levels, so as to ensure coherence. UN ومن الضروري أيضا متابعة ورصد تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل كفالة الاتساق.
    The outcome of all these activities will be included in UNEP's input to the Secretary-General's report for substantive discussions at the third session of IFF. UN وستدرج نتائج كل هذه الأنشطة في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المناقشات الموضوعية في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    The outcome of all of these consultations was a capacity development platform - Capacity 2015, built on the experiences of Capacity 21 and other capacity development initiatives in UNDP and specifically utilizing the Capacity 21 integrated approach to sustainable development. UN وكانت نتيجة جميع هذه المشاورات منهاج عمل لتنمية القدرات - بناء القدرات لعام 2015، الذي يعتمد على تجارب بناء قدرات القرن 21 وغيره من مبادرات تنمية القدرات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستخدما بالأخص النهج المتكامل للتنمية المستدامة لبناء القدرات للقرن 21.
    The State party explains that it will be informed by Uzbekistan of the outcome of all criminal proceedings against the complainants. UN وأوضحت أن أوزبكستان ستحيطها علماً بنتائج جميع الإجراءات الجنائية التي اتخذت ضد أصحاب الشكوى.
    The SPT wishes to receive further information for 2006 - 2008 about the mandate of these bodies; the number of complaints received per year; the number of complaints pursued per year, for which offences, and against whom; and the outcome of all such complaints, including sanctions imposed on the officers responsible. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تتلقى مزيداً من المعلومات التي تغطي الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بولاية هذه الهيئات؛ وعدد الشكاوى المتلقاة سنوياً؛ وعدد الشكاوى المعالجة سنوياً وبيان الجرائم المشمولة بها وتحديد الأشخاص المتهمين بارتكابها؛ ونتيجة كل هذه الشكاوى، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على الموظفين المسؤولين عن حدوثها.
    Similarly, there should also be collaboration on the implementation of the outcome of all recent global conferences, as this would contribute to fostering a culture of peace. UN كذلك ينبغي أن يقوم التعاون أيضا في تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ﻷن هذا يساعد في توطيد ثقافة السلام.
    An analysis of the outcome of all wars and other manifestations of force plainly showed that they were not the best means of resolving a crisis. On the contrary, they did more harm than good. UN وتحليل نتائج جميع الحروب أو مظاهر القوة اﻷخرى يشير الى أن هذه الطريقة ليست أفضل الطرائق في تسوية اﻷزمات، بل على العكس، سرعان ما يثبت أن ضررها أكثر من نفعها.
    As a result, the amendment providing for a simple rather than absolute majority to determine the outcome of all elections, except presidential, was passed. UN ونتيجة لذلك، فقد أُجيز التعديل الذي ينص على أغلبية بسيطة بدلا من أغلبية مطلقة لتحديد نتائج جميع الانتخابات، باستثناء الانتخابات الرئاسية.
    3. Calls for the urgent implementation of the Beijing Platform for Action as well as the relevant provisions contained in the outcome of all other major United Nations conferences and summits; UN ٣ - تدعو إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وكذلك اﻷحكام ذات الصلة الواردة في نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة؛
    3. Calls for the urgent implementation of the Platform for Action adopted at Beijing as well as the relevant provisions contained in the outcome of all other major United Nations conferences and summits; UN ٣ - تدعو إلى التنفيذ العاجل لمنهاج العمل المعتمد في بيجين وكذلك اﻷحكام ذات الصلة الواردة في نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة؛
    " 5. Calls for the urgent implementation of the outcome of all other major United Nations conferences and summits related to the eradication of poverty; UN " ٥ - تدعو إلى اﻹسراع بتنفيذ نتائج جميع المؤتمرات واجتماعات القمة الكبرى اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالقضاء على الفقر؛
    We urge the United Nations system to effectively implement the outcome of all United Nations conferences and summits in a manner that ensures the achievement of the goals and objectives of the Brussels Programme of Action. UN 20 - ونحث منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة بفعالية وبما يكفل تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    The Office of Internal Oversight Services provides reports to the Department of Peacekeeping Operations on the outcome of all investigations, including when peacekeeping personnel of the Department are cleared of allegations of misconduct as the result of an investigation. UN يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن نتائج جميع التحقيقات، بما في ذلك عندما تبرأ ذمة أي فرد من أفراد حفظ السلام التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام من ادعاءات سوء السلوك، نتيجة لإجراء التحقيق.
    The development mandate of Doha must be fully reflected in the outcome of all negotiations under way at the WTO, and developing countries' policy space must be maintained and where necessary enhanced in new multilateral trade agreements. UN ويجب أن تنعكس ولاية الدوحة الإنمائية انعكاساً كاملاً في نتائج جميع المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، كما يجب الحفاظ على حيز سياسات البلدان النامية وتعزيزه عند الاقتضاء في الاتفاقات التجارية الجديدة المتعددة الأطراف.
    293. The Committee also emphasized the critical importance of placing the outcome of all major conferences on an equal footing with that of previous United Nations world conferences in the economic, human rights and social fields. UN 293- كما شددت اللجنة على الأهمية الفائقة لوضع نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية على قدم المساواة مع النتائج التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية السابقة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان حقوق الإنسان.
    6. Recommends that the global plan of action of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) take into account the outcome of all relevant United Nations global conferences; UN ٦ - توصي بأن تراعي خطة العمل العالمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( نتائج جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية ذات الصلة بالموضوع؛
    We look forward to the outcome of all this work, and we hope that the sharing of a successful strategy developed in one place will enable successful applications in other places as well. UN وإننا نتطلع إلى نتائج كل هذه الأعمال، ونأمل أن يؤدي تشاطر الاستراتيجية الناجحة التي تتم بلورتها في مكان ما إلى تطبيقات ناجحة في أماكن أخرى أيضا.
    CAT requested Djibouti to provide detailed information on the outcome of all those investigations. UN وطلبت إلى جيبوتي توفير معلومات مفصلة عن نتائج كل تلك التحقيقات(61).
    The outcome of all of these consultations was a capacity development platform -- Capacity 2015, built on the experiences of Capacity 21 and other capacity development initiatives in UNDP and specifically utilizing the Capacity 21 integrated approach to sustainable development. UN وكانت نتيجة جميع هذه المشاورات منهاج عمل لتنمية القدرات - بناء القدرات لعام 2015، يعتمد على تجارب بناء قدرات القرن 21 وغيره من مبادرات تنمية القدرات في البرنامج الإنمائي، مستخدما بوجه خاص النهج المتكامل للتنمية المستدامة لبناء القدرات للقرن 21.
    The State party explains that it will be informed by Uzbekistan of the outcome of all criminal proceedings against the complainants. UN وأوضحت أن أوزبكستان ستحيطها علماً بنتائج جميع الإجراءات الجنائية التي اتخذت ضد أصحاب الشكوى.
    (b) Further information for 2006 - 2008 about the mandate of the Inspection Générale de la Police, the Inspection technique, the Inspection Générale des Forces de Sécurité, and the Direction de la Police; the number of complaints received per year; the number of complaints pursued per year, for which offences, and against whom; and the outcome of all such complaints, including sanctions imposed on the officers responsible; UN (ب) مزيداً من المعلومات التي تغطي الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بولاية المفتشية العامة للشرطة والمفتشية التقنية والمفتشية العامة لقوات الأمن وإدارة الشرطة؛ وعدد الشكاوى المتلقاة سنوياً؛ وعدد الشكاوى المعالجة سنوياً وبيان الجرائم المشمولة بها وتحديد الأشخاص المتهمين بارتكابها؛ ونتيجة كل هذه الشكاوى، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على الموظفين المسؤولين عن حدوثها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more