"outcome of the investigations" - Translation from English to Arabic

    • نتائج التحقيقات
        
    • نتيجة التحقيقات
        
    • بنتائج التحقيقات
        
    The outcome of the investigations revealed that the allegations were unfounded. UN وكشفت نتائج التحقيقات أن المزاعم لا أساس لها من الصحة.
    The outcome of the investigations can be summarized as follows: UN وفي ما يلي موجز نتائج التحقيقات التي أجريت:
    They issue regular reports on the progress of cases under investigation or on the outcome of the investigations. UN ويصدران تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في القضايا قيد التحقيق أو بشأن نتائج التحقيقات.
    She asked what the outcome of the investigations had been and whether any arrests had been made. UN وسألت عن نتيجة التحقيقات التي أُجريت وما إذا كانت أي عمليات اعتقال قد جرت.
    Moreover, the outcome of the investigations would influence the Committee's views on the procurement process. UN إضافة إلى ذلك، فإن نتيجة التحقيقات ستؤثر على آراء اللجنة بشأن عملية المشتريات.
    The Government stated it would inform the Special Rapporteur about the outcome of the investigations. UN وذكرت الحكومة أنها ستخطر المقرر الخاص بنتائج التحقيقات.
    The author also claims to have no knowledge of the outcome of the investigations regarding the criminal complaint he had filed with the regional procurator's office in Turbo in mid-1984. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن لا علم لـه بنتائج التحقيقات التي أجريت في موضوع الشكوى الجنائية التي رفعها أمام مكتب النائب العام الإقليمي في توربو في أواسط عام 1984.
    The outcome of the investigations into two of these incidents is unknown. UN ولم تُعرَف نتائج التحقيقات في هذه الحوادث الثلاثة.
    The Government of Turkey has not been informed of the outcome of the investigations carried out in connection with these murders and attacks in the past. UN ولم يتم إطلاع حكومة تركيا على نتائج التحقيقات التي تمت بشأن جرائم القتل هذه والهجمات التي وقعت في الماضي.
    The Committee would appreciate a report on the outcome of the investigations, where completed, and where cases of torture were indeed found, as well as information about what penalties and remedies were provided. UN وتأمل اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريراً عن نتائج التحقيقات بعد الانتهاء منها، والحالات التي ثبت فيها بالفعل وقوع حالات تعذيب، وكذلك معلومات عن الجزاءات المفروضة وسبل الانتصاف المتاحة.
    The Committee would appreciate a report on the outcome of the investigations, where completed, and where cases of torture were indeed found, as well as information about what penalties and remedies were provided. UN وتأمل اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريراً عن نتائج التحقيقات بعد الانتهاء منها، والحالات التي ثبت فيها بالفعل وقوع حالات تعذيب، وكذلك معلومات عن الجزاءات المفروضة وسبل الانتصاف المتاحة.
    The outcome of the investigations can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز نتائج التحقيقات فيما يلي:
    The Office had a duty to indicate the outcome of the investigations in a subsequent report, particularly as the Under-Secretary-General had told the Committee, as the summary records showed, that he would seek its approval of the outcome of the Office's enquiry into the matter. UN وكان من واجــب المكتــب أن يبين نتائج التحقيقات في تقرير لاحق، لا سيما وأن وكيل الأمين العام كان قد قال للجنة، كما تبين ذلك المحاضر الموجزة، أنه سيسعى إلى الحصول على موافقتها على نتائج التحقيق الذي أجراه مكتبه في المسألة.
    Where the Government responded, it clarified the facts, noting that investigations had been undertaken, and provided the outcome of the investigations, where applicable. UN وحيثما ردت الحكومة، أوضحت الوقائع مشيرة إلى أن التحقيقات قد أجريت وقدمت نتائج التحقيقات إن وجدت(62).
    The referral was a historic step in the field of international criminal law; equally important will be the outcome of the investigations and the promotion of justice. UN كانت الإحالة خطوة تاريخية في مجال قانون الجنايات الدولي؛ ومما ستكون له أهمية مماثلة نتيجة التحقيقات وإقامة العدل.
    The Special Rapporteur will also ask to be kept informed of the outcome of the investigations. UN وستطلب المقررة الخاصة أيضاً اطلاعها باستمرار على نتيجة التحقيقات.
    The outcome of the investigations is pending. UN ولم تُعرف بعد نتيجة التحقيقات.
    The remainder are awaiting the outcome of the investigations. UN وينتظر الباقون نتيجة التحقيقات.
    It should also conduct an independent and impartial investigation of the case of Geoffrey A. and inform the Committee about the outcome of the investigations in that case and in the case of Yankuba Ceesay. UN كما ينبغي إجراء تحقيق مستقل ومحايد في قضية السيد جيفري أ. وإبلاغ اللجنة بنتائج التحقيقات في تلك القضية وفي قضية السيد يانكوبا سيسي.
    It should also conduct an independent and impartial investigation of the case of Geoffrey A. and inform the Committee about the outcome of the investigations in that case and in the case of Yankuba Ceesay. UN كما ينبغي إجراء تحقيق مستقل ومحايد في قضية السيد جيفري أ. وإبلاغ اللجنة بنتائج التحقيقات في تلك القضية وفي قضية السيد يانكوبا سيسي.
    4. The Turkish Embassy in Athens was informed in writing on 31 March 1999 on the outcome of the investigations carried out by the Greek authorities. UN 4 - وقد أُخطرت السفارة التركية في أثينا كتابيا في 31 آذار/مارس 1999 بنتائج التحقيقات التي أجرتها السلطات اليونانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more