"outcome of the summit" - Translation from English to Arabic

    • نتائج مؤتمر القمة
        
    • نتائج القمة
        
    • نتائج المؤتمر
        
    • نتائج اجتماع القمة
        
    • نتيجة القمة
        
    • المنبثقة عن القمة
        
    • لنتائج مؤتمر القمة
        
    • بنتائج القمة
        
    Member States had a primary role to play in ensuring food and nutrition security for all but other actors also made vital contributions, particularly in implementing the outcome of the Summit and the Five Rome Principles. UN وقال إن الدول الأعضاء عليها دور أساسي تؤديه في ضمان الأمن الغذائي والتغذية للجميع، للجميع بيد أن هناك عناصر فاعلة أخرى تقدِّم مساهمات حيوية، وخصوصاً في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ومبادئ روما الخمسة.
    The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن الشروع بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    The Summit also invited the regional commissions to organize biennial high-level evaluation meetings on progress made towards implementing the outcome of the Summit. UN كما دعت القمة أيضا اللجان اﻹقليمية لتنظيم اجتماعات تقييم رفيعة المستوى تعقد كل سنتين بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج القمة.
    Finally, we hope that the international community will increase its efforts to ensure a successful outcome of the Summit. UN في الختام نأمل أن يكثﱢف المجتمع الدولي من الجهود ﻷجل تنفيذ نتائج القمة وخلق آمال جديدة للشعوب مع بداية اﻷلفية القادمة.
    In his report, the Secretary-General asserts that regional activities to implement the outcome of the Summit are of particular importance. UN وقد جزم اﻷمين العام في تقريره بأن اﻷنشطة الوطنية المتخذة لتنفيذ نتائج المؤتمر على قدر خاص من اﻷهمية.
    The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    We now look forward to the year 2000, when we shall review the progress achieved in implementing the outcome of the Summit. UN ونتطلع اﻵن إلـــى عـام ٢٠٠٠، الذي سنستعرض فيـــه التقدم المحرز في تنفيــذ نتائج مؤتمر القمة.
    (ii) Initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the Summit; UN `٢` بدء استعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عموما؛
    (ii) Initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the Summit UN `٢` بدء استعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عموما
    The outcome of the Summit should be concrete, action-oriented and capable of implementation in order to contribute to the achievement of international development targets. UN وينبغي أن تكون نتائج القمة محددة وملموسة وموجهة نحو العمل وممكنة التنفيذ للإسهام في بلوغ أهداف التنمية الدولية.
    It is therefore necessary that special efforts be made in implementation, in particular in the first years, in order to prove the viability of the outcome of the Summit. UN لذلك من الضروري بذل جهود خاصة في التنفيذ، وخاصة في السنوات اﻷولى، ﻹثبات صمود نتائج القمة.
    The General Assembly is likewise expected to play an important role in formulating policy and in guiding the implementation of the outcome of the Summit. UN وبالمثل يتوقع من الجمعية العامة أن تقوم بدور هام في صياغة السياسات وفي توجيه عملية تنفيذ نتائج القمة.
    The review and appraisal of the outcome of the Summit has shown that, with a view to implementing the Copenhagen Commitments, many new policies and programmes have been initiated at the national level, while international organizations have refocused their activities. UN ويوضح استعراض وتقييم نتائج القمة أنـه، بقصد تنفيذ التـزامات كوبنهاغـن، تـم البـدء في كثير من السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطنـي، بينما أعادت المنظمات الدولية تركيـز أنشطتها.
    UNEP has already developed a strong track record in many of these areas and the outcome of the Summit provided an added impetus for strengthening UNEP activities in the next biennium. UN ولقد حقق برنامج الأمم المتحدة للبيئة سجلاً هاماً في الكثير من هذه المجالات، وقدمت نتائج القمة المزيد من الزخم لتعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فترة السنتين المقبلة.
    The United Nations must lend significant support to countries' efforts to translate the outcome of the Summit into concrete national policies and programmes. UN ويجب لﻷمم المتحدة أن تقدم دعما بارزا لما تبذله البلدان من جهود لترجمة نتائج المؤتمر الى سياسات وبرامج وطنية ملموسة.
    The United Nations has a responsibility to facilitate the implementation of the outcome of the Summit. UN وإن مسؤولية اﻷمم المتحدة تتمثل في تيسير تنفيذ نتائج المؤتمر.
    In this regard, Malaysia believes that the outcome of the Summit must be action-oriented and contain concrete goals, as well as implementable measures, which would particularly benefit the developing countries and help facilitate their development. UN وفي هذا الصدد، تؤمن ماليزيا بأنه لا بد أن تكون نتائج المؤتمر عملية المنحى وتتضمن أهدافا محددة، فضلا عن تدابير قابلة للتنفيذ، مما يفيد البلدان النامية على نحو خاص ويساعد في تيسير إنمائها.
    Council members had a mixed response vis-à-vis the outcome of the Summit. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ردود فعل متباينة بشأن نتائج اجتماع القمة.
    The outcome of the Summit has given us a platform to build on. UN لقد أعطتنا نتيجة القمة منصة لنبني عليها.
    - Report of the Follow-up and Action Committee on the outcome of the Summit; UN :: تقرير لجنة المتابعة والتحرك المنبثقة عن القمة.
    I should like now to brief the Assembly on China's implementation of the outcome of the Summit. UN وأود اﻵن أن أحيــط الجمعيــة العامة علما بتنفيذ الصين لنتائج مؤتمر القمة.
    With regard to the political follow-up, the outcome of the Summit was reported to the UN-HABITAT Committee of Permanent Representatives one week after the Johannesburg event. UN 15 - وبالنسبة للمتابعة السياسية، قُدم تقرير بنتائج القمة إلى لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بعد مضي أسبوع على مؤتمر جوهانسبرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more