"outer space or" - Translation from English to Arabic

    • الفضاء الخارجي أو
        
    • بالفضاء الخارجي أو
        
    • الفضاء الخارجي ولا
        
    Answer: International space law has not determined the limits of outer space or the atmosphere. UN الرد: لم يحدد قانون الفضاء الدولي حدود الفضاء الخارجي أو الجو.
    The prevention of an arms race in outer space has assumed greater urgency because of legitimate concerns that existing legal instruments are inadequate to deter further militarization of outer space or to prevent its weaponization. UN وقد أصبح منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أكثر إلحاحاً نظراً لبواعث القلق المشروعة الناجمة عن عدم كفاية الصكوك القانونية القائمة لردع التمادي في عسكرة الفضاء الخارجي أو لمنع تسليحه.
    Ownership of objects launched into outer space, and of their component parts, is not affected by their passage through outer space or by their return to the Earth. UN ولا تتأثر ملكية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وملكية أجزائها بمرورها عبر الفضاء الخارجي أو بعودتها إلى الأرض.
    However, they have been ineffective in preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Consequently, they are not capable of effectively preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Germany is among those who find other items on the Conference's agenda, like the prevention of an arms race in outer space or negative security assurances, very important issues to work on. UN وألمانيا من بين الدول التي ترى أن بنوداً أخرى من جدول أعمال المؤتمر، مثل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية، هي قضايا مهمة جديرة بالاهتمام.
    Ownership of objects launched into outer space, and of their component parts, is not affected by their passage through outer space or by their return to the Earth. UN ولا تتأثر ملكية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وملكية أجزائها بمرورها عبر الفضاء الخارجي أو بعودتها إلى الأرض.
    Ownership of objects launched into outer space, and of their component parts, is not affected by their passage through outer space or by their return to the Earth. UN ولا تتأثر ملكية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وملكية أجزائها بمرورها عبر الفضاء الخارجي أو بعودتها إلى الأرض.
    You're not from outer space or something? Open Subtitles أنت لست من الفضاء الخارجي أو شيء من هذا القبيل؟
    I don't give a fuck about outer space or the view from up there. Open Subtitles أنا لا تعطي اللعنة عن الفضاء الخارجي أو وجهة نظر من هناك.
    So for responsibility, liability and jurisdictional purposes it is of great importance to determine whether something happens in outer space or below that, in airspace. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان، لأغراض المسؤولية الأساسية والمسؤولية القانونية والولاية القضائية، تحديد ما إذا كان شيء ما قد حدث في الفضاء الخارجي أو دونه، أي في المجال الجوِّي.
    Jordanian law does not contain any reference to the definition of outer space or the differentiation between space flights for scientific purposes and those for transport purposes. UN لا يوجد في القانون الأردني ما يشير إلى تعريف الفضاء الخارجي أو التفريق بين الرحلات الفضائية لأغراض علمية والأخرى لأغراض النقل.
    Similarly, no tangible progress had been made on treaties to abolish nuclear weapons, nuclear arms in outer space or the production of fissile material. UN وبنفس الصورة، لم يتحقق أي تقدم ملموس بشأن معاهدات لإزالة الأسلحة النووية أو بشأن الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي أو إنتاج المواد الانشطارية.
    There is already enough capacity in the world to make it possible to launch weapons in outer space or to use force against space vehicles, and the boosting of this potential will enhance its destabilizing effect. UN فالقدرة الموجودة في العالم تكفي بالفعل لإطلاق الأسلحة في الفضاء الخارجي أو لاستخدام القوة ضد المركبات الفضائية ومن شأن تعزيز هذه القدرة أن يزيد من تأثيرها المزعزع الاستقرار.
    The long-standing international consensus on that issue could be undermined by the deployment of weapons in outer space or of weapons that targeted space assets. UN ويمكن أن يقوِّضَ نشرُ الأسلحةِ في الفضاء الخارجي أو نشرُ الأسلحةِ التي تُوَجَّهُ ضد أصول فضائية التَّوافُقَ الدوليَّ القائمَ حول هذه المسألة منذ زمن بعيد.
    Developing a functioning weapon capability in outer space or directed against outer space is an extremely complex and expensive endeavor, but the potential countermeasures could be much less " high-tech " . UN وإن تطوير قدرة سلاحية عاملة في الفضاء الخارجي أو موجهة ضده هو عملية بالغة التعقيد وباهظة الكلفة، لكن إمكانية اتخاذ تدابير مضادة تصدياً لذلك قد لا تستدعي الدرجة ذاتها من التقنية الرفيعة.
    Instruments on which we could draw already exist, such as the Convention on Registration of Objects Launched into outer space or the Hague Code of Conduct against the Proliferation of Ballistic Missiles. UN والصكوك التي يمكن أن نستعين بها موجودة بالفعل، مثل اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي أو مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Under this programme, some advanced weapon systems will be deployed in outer space or will target objects in outer space. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم وزع بعض منظومات الأسلحة المتقدمة في الفضاء الخارجي أو سيتم توجيهها نحو أهداف في الفضاء الخارجي.
    Some of these sophisticated systems using weapons other than weapons of mass destruction will be spacebased, providing target information and guidance for ground-based weapons systems, while others will be deployed in outer space or on the ground, intercepting and destroying targets in space or attacking from space targets within the atmosphere. UN فبعض هذه الشبكات المتطورة التي تستخدم أسلحة غير أسلحة الدمار الشامل ستوزع في الفضاء بحيث توفر لشبكات الأسلحة الأرضية معلومات وتوجيهات بشأن الأهداف، بينما توزع شبكات أخرى في الفضاء الخارجي أو على الأرض لتعترض وتدمر أهدافاً في الفضاء أو تهاجم من الفضاء أهدافاً في الجو.
    The Committee advised the Government of Azerbaijan to consider the possibility of acceding to the five United Nations treaties on outer space or at least some of them. UN 289- وأشارت اللجنة على حكومة أذربيجان بالنظر في إمكانية الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي أو إلى بعضها على الأقل.
    The development of TCBMs does not undermine work on the treaty on the non-placement of weapons in outer space or divert attention from it, but on the contrary bolsters it. UN وإن وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة لا يضر بالعمل على وضع معاهدة بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ولا يحول الاهتمام عنه، بل على العكس من ذلك، فإنه يُعززه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more