"outlays" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق
        
    • مصروفات
        
    • النفقات
        
    • ونفقاتها
        
    • الانفاق
        
    • إنفاق
        
    • بما يشمل نفقات
        
    • توجيه اﻹنفاق
        
    • إنفاقا
        
    • واﻹنفاق
        
    • ضمن نفقات
        
    • انفاق مبالغ
        
    Nonetheless, it is smaller than that of government expenditure, for cash transfers are excluded, as are outlays for investment. UN ومع ذلك، فإن هذا الاستهلاك يكون أقل من الإنفاق الحكومي لأنه يستبعد النقود المحولة وكذلك مخصصات الاستثمار.
    · In all four countries, there has been a sizeable upward trend in government outlays as a share of GDP; News-Commentary · في البلدان الأربعة كان هناك اتجاه نحو الزيادة الكبيرة في الإنفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي؛
    The real decline of investment outlays was still visible in the period when economic growth accelerated again. UN وكان الانخفاض الحقيقي في الإنفاق على الاستثمارات لا يزال واضحاً خلال الفترة التي عاود فيها النمو الاقتصادي تسارعه.
    Any outlays under the LRRT will be subsequently reimbursed from government or third-party cost-sharing contributions; UN وأية مصروفات تدفع في إطار الموارد الدائرة تسدد فيما بعد من مساهمات الحكومة أو طرف ثالث في تقاسم التكاليف؛
    Besides alleviating the demands on capital outlays, the costs of maintenance resulting from outright purchase are also avoided. UN وعلاوة على تخفيف الطلبات على النفقات الرأسمالية، يتم أيضا تجنب تكاليف الصيانة الناجمة عن الشراء المباشر.
    \c Department for Homeland Security outlays on defence-related activities are in column 12 and other outlays are in column 14. UN (ج) نفقات وزارة الأمن الداخلي المتعلقة بالأنشطة الدفاعية مدرجة في العمود 12، ونفقاتها الأخرى مدرجة في العمود 14.
    As part of a more widespread response, many Governments in the region also began to make adjustments on the expenditure side, chiefly through reductions in spending on infrastructure and other investment outlays. UN وكجزء من استجابة أوسع نطاقا بدأ أيضا كثير من الحكومات في المنطقة إجراء تعديلات في جانب النفقات، وبالدرجة اﻷولى عن طريق خفض الانفاق على الهياكل اﻷساسية والنفقات الاستثمارية اﻷخرى.
    They rely on demand-driven learning-by-doing rather than on costly supply-driven outlays of resources. UN وتعتمد على التعلم بالممارسة بدافع الطلب وليس على إنفاق مكلف للموارد بدافع العرض.
    Yet the Government of Canada has increased outlays on active labour market programmes. UN بالرغم من ذلك، فإن كندا رفعت مستوى الإنفاق المتصل بوضع برامج فعالة لأسواق اليد العاملة.
    In terms of its outlays for education, Uzbekistan approaches the most developed countries in the world. UN ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم.
    Government outlays prioritized investing fresh resources in various public enterprises. UN وشمل الإنفاق الحكومي على سبيل الأولوية ضخ موارد استثمارية جديدة في عدة مؤسسات عامة.
    Social expenditures currently account for more than half of all national budget outlays. UN ويشكل معدل الإنفاق الحالي من الميزانية في المجال الاجتماعي أكثر من نصف النفقات العامة المدرجة فيها.
    For major energy exporters of GCC countries, the contents of growing fiscal outlays -- which continued to emphasize capital spending, education and health sector development -- contained the items to be balanced. UN فبالنسبة للبدان الرئيسية المصدرة للطاقة في مجلس التعاون الخليجي، ظلت البنود التي يتعيّن موازنتها هي أوجه الإنفاق المالي المتنامية التي ظلت تركز على الإنفاق الرأسمالي والتعليم وتطوير قطاع الصحة.
    Any outlays under the fund will be subsequently reimbursed from government or third-party cost-sharing contributions; UN وأية مصروفات تدفع في إطار هذا الصندوق تسدد فيما بعد من مساهمات الحكومة أو طرف ثالث في تقاسم التكاليف؛
    Others agreed that additional expenditures would prove to be worthwhile outlays for effective communication to the outside world. UN ووافق آخرون على أنه سيثبت أن النفقات اﻹضافية تمثل مصروفات مجدية للاتصال الفعال بالعالم الخارجي.
    Total direct outlays on social welfare and education by all UN إجمالي النفقات المباشرة على الرعاية الاجتماعية والتعليم من جانب
    \c Department of Homeland Security outlays on defence-related activities are in column 12 and other outlays are in column 14 UN (ج) نفقات وزارة الأمن الداخلي المتعلقة بالأنشطة الدفاعية مدرجة في العمود 12، ونفقاتها الأخرى مدرجة في العمود 14.
    Such a call should apply to the developed and the developing countries alike and must encompass military expenditures of all kinds, including military outlays on the production and stockpiling of all categories of weapons, including weapons of mass destruction, in every region of the world. UN ونحن نرى أن هذه الدعوة يجب أن تنصرف إلى الدول المتقدمة والنامية على السواء، وأن تتناول مختلف أنواع الانفاق العسكري بما في ذلك الانفاق على اﻹنتاج والاحتفاظ بالمخزون من مختلف أنواع التسليح بما فيها أسلحة الدمار الشامل في شتى مناطق العالم.
    It is also proposed, however, to continue a search in 1994 for an existing courtroom which could be utilized for trials without extensive outlays of capital or rental costs. UN بيد أنه يقترح أيضا مواصلة البحث في عام ٤٩٩١ عن غرفة محكمة موجودة حاليا يمكن استخدامهــا للمحاكمـات دون إنفاق مصاريف طائلة من التكاليف الرأسمالية أو اﻹيجارية.
    Department of Energy, including outlays for the National Nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة، بما يشمل نفقات إدارة الأمن النووي الوطني، والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية.
    Reorientations of outlays allow allocation of increased financial resources to social services. UN كما أن عمليات إعادة توجيه اﻹنفاق تساعد على تخصيص مزيد من الموارد المالية للخدمات الاجتماعية.
    Nevertheless, pending the availability of increased resources, I wish to emphasize that some important commitments are still pending which do not require vast outlays of funds but whose implementation would send a clear signal that the authorities are prepared to make substantial progress in complying with the peace agreements. UN ولكن بينما لم يتحقق توفير قدر كبير من الموارد، أود الإشارة إلى أن التزامات هامة لا تتطلب إنفاقا كبيرا ومن شأن تنفيذها أن يعطي إشارات واضحة على استعداد السلطات لإحراز تقدم هام في تنفيذ اتفاقات السلام، التي لم يكتمل تنفيذها بعد.
    Faced with the complexity and seriousness of drug-related questions, it coordinates activities to avoid wasted effort and useless outlays. UN ففي مواجهة تعقد وخطورة المسائل المتصلة بالمخدرات، ينسق البرنامج اﻷنشطة لتجنب الجهود الضائعة واﻹنفاق فيما لا يفيد.
    Civil defence is funded by Ministry of the Interior outlays and is not included in the defence budget. UN ويُمول الدفاع المدني ضمن نفقات وزارة الداخلية ولا يُدرج في ميزانية الدفاع.
    Establishment trade, however, requires considerable financial outlays for funding and operating a subsidiary or branch overseas. UN بيد أن عملية تأسيس الشركات يقتضي انفاق مبالغ مالية ضخمة لتمويل وتشغيل الشركات الفرعية والفروع الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more