"outlined in the secretary-general's report" - Translation from English to Arabic

    • المبين في تقرير الأمين العام
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • المبينة في تقرير الأمين العام
        
    • أجمل تقرير اﻷمين العام
        
    • المحددة في تقرير الأمين العام
        
    • المجمل في تقرير اﻷمين العام
        
    • مبين في تقرير الأمين العام
        
    • أشار إليه تقرير الأمين العام
        
    • ورد في تقرير اﻷمين العام
        
    The reduced apportionment had been recommended by the Committee, taking into account the cost reductions, amounting to some $34 million, entailed by the drawdown outlined in the Secretary-General's report (S/2003/321, paras. 11 and 12). UN وقد أوصت اللجنة بهذا الاعتماد المخفَّض، مراعاة لانخفاض التكاليف بقرابة 34 مليون دولار نتيجة الإنهاء التدريجي للبعثة، المبين في تقرير الأمين العام (S/2003/321، الفقرتان 11 و12).
    4. Looks forward to receiving the results of the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the mission, as outlined in the Secretary-General's report of 19 April (S/2005/254); UN 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254)؛
    The reforms outlined in the Secretary-General's report would lead to a more effective United Nations that would be better able to assist us in reaching the pivotal Millennium Development Goals. UN ومن شأن الإصلاحات الواردة في تقرير الأمين العام أن تؤدي إلى جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية قادرة بصورة أفضل على مساعدتنا عل تحقيق أهداف الألفية البالغة الأهمية.
    Canada, Australia and New Zealand strongly endorse continued implementation of the Strategy and support the next steps outlined in the Secretary-General's report. UN وتؤيد كندا وأستراليا ونيوزيلندا بقوة استمرار تنفيذ الاستراتيجية وتدعم الخطوات المقبلة المبينة في تقرير الأمين العام.
    The functions and guidelines of UNDOF, as well as its tasks, were outlined in the Secretary-General's report of 27 November 1974. 1/ UNDOF continued, with the cooperation of the parties, to fulfil the tasks entrusted to it. UN ٨ - أجمل تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤)١( اختصاصات القوة ومبادئها التوجيهية، فضلا عن مهامها. وقد استمرت القوة، بالتعاون مع الطرفين، في أداء المهام الموكولة اليها.
    This morning, I would like to address the four priority areas outlined in the Secretary-General's report. UN هذا الصباح، أود أن أتناول المجالات الأربعة ذات الأولوية المحددة في تقرير الأمين العام.
    27. The Advisory Committee believes that the implementation of the project should proceed as outlined in the Secretary-General's report. UN ٧٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن تنفيذ المشروع ينبغي أن يستمر على النحو المجمل في تقرير اﻷمين العام.
    If those steps proved inadequate, the Ad Hoc Committee might go on to consider further steps to strengthen the Convention, as outlined in the Secretary-General's report. UN وإذا ثبت أن هذه الخطوات غير كافية فإنه يمكن للجنة المخصصة أن تمضي في النظر في اتخاذ خطوات إضافية لتدعيم الاتفاقية، كما هو مبين في تقرير الأمين العام.
    4. Looks forward to receiving the results of the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the mission, as outlined in the Secretary-General's report of 19 April (S/2005/254); UN 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254)؛
    Council members said they looked forward to receiving the results of the comprehensive review of the structure of the Mission's administrative and other civilian components, as outlined in the Secretary-General's report (S/2005/254). UN وقال أعضاء المجلس إنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام (S/2005/254).
    Member States are familiar with the process as outlined in the Secretary-General's report on accountability (A/64/640) and for the most part, no major concerns were expressed with the description of the process itself. UN الدول الأعضاء ملمَّة بهذه العملية على النحو المبين في تقرير الأمين العام بشأن المساءلة (A/64/640)، وبالنسبة لمعظم هذه الدول، لم تُبدَ أية شواغل فيما يتعلق بوصف هذه العملية.
    6. Mr. Al-Shahari (Yemen), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group valued the work of the Special Court and welcomed the significant progress it had made in discharging its mandate, as outlined in the Secretary-General's report. UN 6 - السيد الشهاري (اليمن): قال متكلما باسم مجموعة الـ 77 والصين إن المجموعة تقدر عمل المحكمة الخاصة، وترحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته في تنفيذ ولايتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    45. IDLO was guided by and sought to contribute to the new arrangements for enhanced coordination as outlined in the Secretary-General's report (A/68/213), and it was pleased to continue its long-standing interactions with the Department of Economic and Social Affairs, UN-Women and the United Nations Development Programme. UN 45 - وأضافت قائلة إن المنظمة تسترشد بالترتيبات الجديدة لتعزيز التنسيق على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/68/213) وتسعى إلى المساهمة فيها، وأعربت عن سرور المنظمة بمواصلة تعاطيها المستمر منذ فترة طويلة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The 2010 review comes at a time when the United Nations system is reforming its approach to peacebuilding and the Peacebuilding Commission must follow up on the recommendations outlined in the Secretary-General's report on peacebuilding. UN إن استعراض عام 2010 يجيء في وقت تقوم فيه الأمم المتحدة بإصلاح نهجها إزاء بناء السلام وعلى لجنة بناء السلام أن تقوم بمتابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that, while the procurement reforms outlined in the Secretary-General's report required further development, the resources requested were urgently needed. UN وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه، بينما تتطلب إصلاحات المشتريات الواردة في تقرير الأمين العام مزيدا من التطوير، فإن هناك حاجة عاجلة للموارد المطلوبة.
    The purpose of the briefing was to clarify the proposals outlined in the Secretary-General's report (S/2000/455) of 19 May 2000 on the expansion of UNAMSIL. UN وكان الغرض من الإحاطة هو توضيح الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2000/455) المؤرخ 19 أيار/مايو 2000 بشأن تمديد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    25. The Advisory Committee recommends acceptance of the reclassifications proposed, for the reasons outlined in the Secretary-General's report. UN 25 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عمليات إعادة التصنيف المقترحة، للأسباب المبينة في تقرير الأمين العام.
    98. Progress towards achieving the benchmarks outlined in the Secretary-General's report (S/2006/429/Add.1) continues to be hindered, largely as a result of the significant deterioration in the political and security situation. UN 98 - ولا يزال التقدم نحو تحقيق النقاط المرجعية المبينة في تقرير الأمين العام (S/2006/429/Add.1) يواجه العراقيل، وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى التردي الشديد في الحالة السياسية والأمنية.
    The functions and guidelines of UNDOF, as well as its tasks, were outlined in the Secretary-General's report of 27 November 1974 (S/11563, paras. 8-10). UN وقد أجمل تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ وظائف القوة ومبادئها التوجيهية، فضلا عن مهامها )S/11563، الفقرات ٨-١٠(.
    These guidelines are based on ideas outlined in the Secretary-General's report. UN وتستند المبادئ التوجيهية هذه إلى الأفكار المحددة في تقرير الأمين العام.
    Gravely concerned at the persistence of tension and violence along the Blue Line, in particular the hostilities that took place in May and the grave incident on 29 June, which demonstrated once more that the situation remains volatile and fragile, as outlined in the Secretary-General's report of 21 July 2005 (S/2005/460), UN وإذ يساوره شديد القلق لاستمرار التوتر والعنف على امتداد الخط الأزرق، وبخاصة المعارك التي اندلعت في أيار/مايو والحادثة الخطيرة التي وقعت في 29 حزيران/يونيه، واللتان أظهرتا مرة أخرى أن الوضع ما زال متقلبا وهشا، على نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 (S/2005/460)،
    By its resolution 690 (1991) of 29 April 1991, the Security Council established, under its authority, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), in accordance with the timetable outlined in the Secretary-General's report (S/22464). UN أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٦٩٠ )١٩٩١( المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، تحت سلطته بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وفقا للجدول الزمني الذي ورد في تقرير اﻷمين العام )S/22464(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more