"outlining the" - Translation from English to Arabic

    • التي تبيِّن
        
    • توجز
        
    • تلخص
        
    • يلخص
        
    • يجمل
        
    • تجمل
        
    • إيجاز
        
    • أوجز فيها
        
    • الذي يوجز
        
    • حدد فيه
        
    • فيها الملامح
        
    • أجمل
        
    • الملامح العامة
        
    • تحدد الآثار
        
    • أن أوجز
        
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise nd experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise nd experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    A development plan outlining the handover to the East Timor Police Service was agreed to with the Transitional Government. UN تم الاتفاق مع الحكومة الانتقالية على خطة للتطوير توجز طريقة التسليم إلى دائرة شرطة تيمور الشرقية.
    A document outlining the financial requirements for CMAC's short-term plan of operations has been widely distributed among the donor community, but the response so far can only be described as disappointing. UN وقد وزعت بشكل واسع على نطاق أوساط المانحين وثيقة تلخص المتطلبات المالية للخطة القصيرة اﻷجل لعمليات المركز، ولكن لا يمكن وصف الاستجابة حتى اﻵن على ذلك إلا بأنها مخيبة لﻵمال.
    A country cooperation framework outlining the strategy and focus for the Programme's assistance in the coming three years is currently in preparation. UN ويجري حاليا إعداد إطار للتعاون القطري يلخص الاستراتيجية ويركز على المساعدة البرنامجية في السنوات الثلاث المقبلة.
    A draft medium-term strategy has been prepared, outlining the Agency’s goals and objectives for the five-year period 2001 to 2005, and the means proposed to meet these objectives. UN وقد أعد مشروع استراتيجية متوسطة اﻷجل، يجمل أهداف الوكالة ومراميها لفترة السنوات الخمس الممتدة من سنة ٢٠٠١ إلى سنة ٢٠٠٥، والوسائل المقترحة لتلبية هذه اﻷهداف.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    In future, a paper would be produced outlining the steps involved in creating a geographical names website. UN وسيجرى مستقبلا إعداد ورقة توجز الخطوات التي يقتضيها استحداث موقع للأسماء الجغرافية.
    Please find attached a note outlining the main outcomes of that meeting and recommended course of action. UN وتجدون طيه مذكرة توجز النتائج الرئيسية للاجتماع والإجراء الموصى باتخاذه.
    She said that the Secretariat would prepare a note outlining the mandate of the Expert Group, introducing the guidelines and recommending their adoption. UN وذكرت أن الأمانة ستقوم بإعداد مذكرة توجز ولاية فريق الخبراء، وتقدم للمبادئ التوجيهية وتوصي باعتمادها.
    UNDP supported Eastern Caribbean countries in the formulation of biodiversity strategies and actions outlining the most effective use of the countries' natural resources. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي لوضع استراتيجيات وإجراءات للتنوع البيولوجي تلخص الاستخدام الأكثر فعالية للموارد الطبيعية للبلدان.
    On its arrival, the Chairman had broadcast a statement to the people outlining the Mission's mandate and the role it intended to play. UN وقد أذاع الرئيس، بعد وصولها، بيانا على الشعب يلخص ولاية البعثة والدور الذي تنوي القيام به.
    This morning we distributed in the Hall a publication outlining the main points of that effort. UN وقد وزّعنا في القاعة صباح اليوم منشورا يجمل النقاط الرئيسية لتلك العملية.
    The document, outlining the rights of the Turkish minority, was to be issued to the Turkish community promptly. UN وكان من المفروض أن تصدر الوثيقة، التي تجمل حقوق الأقلية التركية، وأن توزع على الطائفة التركية.
    After outlining the main features and characteristics of the mechanism, a partnership for cooperation for sustainable development and greenhouse gas mitigation, Mr. Orellana elaborated on the main criticisms levelled against the mechanism in literature. UN وبعد إيجاز السمات والخصائص الرئيسية للآلية، التي تعتبر شراكة للتعاون من أجل التنمية المستدامة والتخفيف من انبعاث غازات الدفيئة، شرح السيد أوريلانا بالتفصيل الانتقادات الرئيسية التي وجهت لهذه الآلية في المنشورات.
    The Secretary of the Meeting made an introductory statement outlining the provisional agenda for the Nineteenth Meeting. UN وألقى أمين الاجتماع كلمة استهلالية أوجز فيها جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التاسع عشر.
    Members of AOSIS are pleased to note the contents of the report of the Secretary-General outlining the action taken by organs, organizations and bodies of the United Nations system in the six months following the Barbados Conference. UN ومن دواعي سرور تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية أن يحيط علما بمحتويات تقرير اﻷمين العام الذي يوجز اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷجهزة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في اﻷشهر الستة التي أعقبت مؤتمر بربادوس.
    The Director, Programme Division, made an oral presentation on the MTR, outlining the process, progress, preliminary findings, results framework, and next steps. UN وأدلى مدير شعبة البرامج، بعرض شفوي بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، حدد فيه العملية، وأوجه التقدم، والنتائج الأولية، وإطار النتائج، والخطوات المقبلة.
    At the 638th meeting, the Chairman made a statement outlining the work of the Subcommittee at its current session and reviewing the global space activities of the previous year, including important advances that had been made as a result of international cooperation. UN 17- وفي الجلسة 638، ألقى الرئيس كلمة أوضح فيها الملامح العامة لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية واستعرض فيها الأنشطة الفضائية في السنة السابقة، بما في ذلك أوجه التقدم الهامة التي تحققت نتيجة للتعاون الدولي.
    92. The Special Committee recalls the report of the Secretary-General on United Nations police (A/66/615), outlining the function of the Police Division and the challenges faced by the police components in the United Nations peacekeeping missions. UN 92 - تشير اللجنة الخاصة إلى تقرير الأمين العام عن شرطة الأمم المتحدة (A/66/615) الذي أجمل مهمة شعبة الشرطة والتحديات التي تواجه عنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    22. In the same resolution, the Council also requested OHCHR to submit to its fifteenth session a detailed document outlining the practical implications of a change in mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN 22- كما طلب إلى المفوضية في القرار ذاته أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة وثيقة تفصيلية تحدد الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات للسكان الأصليين.
    After outlining the sequence of events that had led to the holding of the first Global Ministerial Environment Forum, he expressed appreciation to the Swedish authorities for the contribution they had made to the organization of the Forum in Sweden, where UNEP had been born as a result of the 1972 United Nations Conference on the Human Environment. UN وبعد أن أوجز تسلسل الأحداث التي أدت إلى عقد المحفل البيئي الوزاري العالمي الأول، أعرب عن تقديره للسلطات السويدية لإسهامها في تنظيم المحفل في السويد، حيث رأى برنامج الأمم المتحدة للبيئة النور نتيجة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لعام 1972.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more