"output growth in" - Translation from English to Arabic

    • نمو الناتج في
        
    • نمو الإنتاج في
        
    Natural disasters also constrained output growth in Fiji and Samoa. UN وأعاقت الكوارث الطبيعية أيضا نمو الناتج في فيجي وساموا.
    The recovery period was also fuelled by output growth in developing countries and economies in transition. UN كما أن فترة الانتعاش دفعتها خطى نمو الناتج في البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    However, a huge rundown in inventories curtailed output growth in the first half of 1996. UN بيد أن تخفيضا ضخما في المخزونات قلل من نمو الناتج في النصف اﻷول لسنة ١٩٩٦.
    Nonetheless, employment growth lags well behind output growth in these countries. UN وبالرغم من ذلك، يظل نمو العمالة متعثرا بأشواط واسعة خلف نمو الناتج في هذه البلدان.
    It was clear, however, that the recovery of the CIS region as a whole reflected the upturn experienced by the region's large economies, which had a direct effect on output growth in each of the region's countries. UN ومن الواضح مع ذلك أن تعافي منطقة رابطة الدول المستقلة يعود إلى انتعاش الاقتصادات المهمة في المنطقة الذي يعود بأثر مباشر على نمو الإنتاج في كل بلد وفي المنطقة.
    Those risks are already reflected in lower consumer confidence in the two economies and a slower pace of output growth in the second half of 2002. UN وقد أخذت هذه المخاطر تنعكس بالفعل في ضعف ثقة المستهلكين في هذين الاقتصادين وبطء سرعة نمو الناتج في النصف الثاني من عام 2002.
    In North Africa, public protests have already led to significant changes in political governance, but also have come with an economic cost and the forecast for output growth in 2011 has been substantially downgraded. UN ففي شمال أفريقيا، صحيح أن الاحتجاجات العامة أحدثت بالفعل تغييرات كبيرة على صعيد الحكم السياسي، إلا أنها كانت مكلفة اقتصاديا، فخُفّضت من ثمّ توقّعات نمو الناتج في عام 2011 بقدر كبير.
    Growth should strengthen in 1995, with Mexico's recovery intensifying and output growth in Chile accelerating again. UN ومن المتوقع أن يتعزز النمو في عام ١٩٩٥، مع اشتداد ساعد الانتعاش في المكسيك وتسارع نمو الناتج في شيلي من جديد.
    As a result, average output growth in these countries fell, as did per capita income. UN وبالتالي انخفض متوسط نمو الناتج في هذه البلدان، كما انخفض متوسط نصيب الفرد من الدخل.
    output growth in CIS is expected to continue at a pace of 4.6 per cent in 2011 and accelerate to 4.8 per cent in 2012. UN ومن المتوقع أن يستمر نمو الناتج في رابطة الدول المستقلة بمعدل 4.6 في المائة في عام 2011 وأن يتسارع معدّل النموّ إلى 4.8 في المائة في عام 2012.
    Although the available data still prevent a detailed assessment of the year as a whole, the preliminary statistics for some of the major East European and CIS economies point to the enduring strength of domestic demand as the main factor that prevented a further weakening of output growth in this part of the ECE region. UN وعلى الرغم من أن البيانات المتاحة ما زالت تحول دون إجراء تقييم مفصل للعام ككل، تشير الإحصاءات الأولية لبعض اقتصادات أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة الرئيسية إلى القوة المتواصلة للطلب المحلي بوصفه العامل الرئيسي الذي حال دون زيادة ضعف نمو الناتج في هذا الجزء من منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Slower output growth in 1994 points in that direction, but the reappearance of high rates of inflation has increased the likelihood that harsh monetary tightening and an administrative clamp-down will become necessary. UN فتباطؤ نمو الناتج في عام ٤٩٩١ يشير إلى ذلك الاتجاه، غير أن عودة معدلات التضخم العالية إلى الظهور تزيد من احتمالات الاضطرار إلى فرض قيود نقدية صارمة وتدابير إدارية قاسية.
    Unless local producers manage to counteract them at the micro level through further restructuring, there are likely to be negative repercussions on output growth in the affected countries, especially in their manufacturing industries. UN وما لم يتمكن المنتجون المحليون من التصدي لها على المستوى الجزئي عن طريق المزيد من إعادة الهيكلة، فمن المرجح أن تحدث عواقب سلبية على نمو الناتج في البلدان المتأثرة، وبخاصة في صناعاتها التحويلية.
    However, the resumption of output growth in advanced economies and major emerging economies will likely result in a 6.2 per cent increase in remittance flows to developing countries in 2010 and 7.1 per cent in 2011. UN بيد أن استئناف نمو الناتج في الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات الناشئة الرئيسية سيؤدي على الأرجح إلى زيادة تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية بنسبة 6.2 في المائة في عام 2010 و 7.1 في المائة في عام 2011.
    5. Compounding developments in the energy markets, output growth in two important sources of external demand in the region, the United States of America and Japan, slowed somewhat in the former and showed signs of a recession in the latter in the second half of 2004. UN 5 - ومما أدى إلى تفاقم التطورات في أسواق الطاقة، شهد نمو الناتج في مصدرين هامين للطلب الخارجي بالمنطقة وهما الولايات المتحدة الأمريكية واليابان، تباطؤا إلى حد ما في الأول فيما بدت علامات الركود في الثاني في النصف الأخير من عام 2004.
    12. The Pacific island economies emerged from two years of recession in 2003 as higher agricultural commodity prices stimulated output growth in the subregion. UN 12 - وقد خرجت اقتصادات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في عام 2003 من عامين من الكساد، حيث عمل ارتفاع أسعار السلع الزراعية على تنشيط نمو الناتج في المنطقة الفرعية.
    output growth in the subregion is expected to decline further in 2014 primarily because of the impact of ongoing geopolitical instability on the economy of the Russian Federation, which is projected to grow at merely 1 per cent. UN ومن المتوقع أن يزداد تراجع نمو الناتج في المنطقة دون الإقليمية في عام 2014، ومرد ذلك أساسا إلى تأثير انعدام الاستقرار الجيوسياسي على اقتصاد الاتحاد الروسي الذي يُرتقب أن يسجل معدل نمو لا يتعدى 1 في المائة.
    Moreover, output growth in the United States was not economically sustainable. With so much of US national income going to so few, growth could continue only through consumption financed by a mounting pile of debt. News-Commentary ولم يكن نمو الناتج في الولايات المتحدة فضلاً عن ذلك مستداماً من الناحية الاقتصادية. فمع ذهاب هذا القسم الضخم من الدخل الوطني الأميركي إلى هذا العدد البالغ الضآلة من الأميركيين، لم يكن النمو ليستمر إلا من خلال الاستهلاك الممول بجبل متراكم من الديون.
    A slowdown of output growth in Western Europe (which is a major source of FDI for the transition economies) may also lead to the weakening of direct investment in the transition economies. UN فحدوث تباطؤ في نمو الناتج في أوروبا الغربية (التي هي مصدر رئيسي للاستثمار المباشر الأجنبي في بلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية) قد يؤدي إلى انكماش الاستثمار المباشر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    10. In contrast, reduced mining export receipts and their attendant spillover effects limited output growth in the Democratic Republic of the Congo to 2.7 per cent in 2009, down from the 6.2 per cent recorded in 2008. UN 10 - وفي المقابل، أدى انخفاض إيرادات تصدير المعادن وآثاره غير المباشرة إلى الحد من نمو الإنتاج في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث بلغ ذلك النمو 2.7 في المائة في عام 2009 بما يمثل انخفاضا بنسبة 6.2 في المائة التي سُجلت في عام 2008.
    13. In contrast, reduced mining export receipts and their attendant spillover effects limited output growth in the Democratic Republic of Congo (DRC) to 2.7 per cent in 2009, down from the 6. 2 per cent recorded in 2008. UN 13- وفي مقابل ذلك، أدى انخفاض عائدات تصدير المعادن وآثاره غير المباشرة إلى الحد من نمو الإنتاج في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليبلغ 2,7 في المائة عام 2009، أي أقل من نسبة 6,2 في المائة المسجلة عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more