"output of the" - Translation from English to Arabic

    • ناتج
        
    • مخرجات
        
    • الناتج الذي
        
    • من مواد غير صادرة عن
        
    • ونواتجها
        
    • لناتج
        
    • السنة الواحدة
        
    • وناتج
        
    The output multiplier for the restaurant sub-sector was 1.97 and for hotels 1.68, meaning that if final demand in restaurants increases by 1 billion Rupiah, the output of the whole economy would increase by 1.97 billion Rupiah. UN وقد كان مضاعف ناتج قطاع المطاعم الفرعي 1.97 ومضاعف ناتج الفنادق 1.68، ويعني ذلك زيادة ناتج الاقتصاد في مجمله بمقدار 1.97 بليون روبية إذا زاد الطلب النهائي على المطاعم بمقدار 1 بليون روبية.
    The responsibilities of the unit Chief would increase the output of the Peacekeeping Operations Support Service to 108 work-months. UN وستزيد مسؤوليات رئيس الوحدة ناتج دائرة دعم عمليات حفظ السلام ليبلغ 108 أشهر عمل.
    Standards for measuring the output of the language services should be both quantitative and qualitative. UN وإن معيار قياس ناتج خدمات اللغات ينبغي أن يكون كميا ونوعيا على حد سواء.
    The European Union welcomed the increased output of the Partnership, such as the increased reporting to the Forum by Member States. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة مخرجات هذه الشراكة، مثل زيادة التقارير المقدمة إلى المنتدى من قبل الدول الأعضاء.
    Total growth of the developing world will remain positive in 2009, but if China and India are excluded from the group, output of the developing world will contract by approximately 1.5 per cent. UN وسيظل إجمالي النمو في العالم النامي إيجابياً في عام 2009، ولكن إذا ما استثنيت الصين والهند من المجموعة، فإن الناتج الذي سيحققه العالم النامي سوف ينخفض بنسبة تقارب 1.5 في المائة.
    United Nations Bibliographic Information System (UNBIS): this database provides comprehensive bibliographic access to the documentary output of the United Nations and to the Library's non-UN holdings, as well as access to the full text of UN resolutions, to voting records and to citations to speeches. UN نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة )UNBIS(: قاعدة بيانات تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على ما تصدره اﻷمم المتحدة من وثائق وعلى ما تحتفظ به المكتبة من مواد غير صادرة عن اﻷمم المتحدة، كما تتيح الاطلاع على النصوص الكاملة لقرارات اﻷمم المتحدة، وعلى تسجيلات التصويت وعلى مقتبسات من الكلمات.
    Objective: To strengthen programme implementation by monitoring programme delivery and the output of the programmes to determine whether they are adequate, timely and in accordance with mandates, whether they address effectively the objectives of the programmes and whether the resources are used efficiently. UN الهدف: تعزيز تنفيذ البرامج من خلال رصد تنفيذ البرامج ونواتجها لتحديد مدى تنفيذها بشكل ملائم وفي الوقت المناسب ووفقا لولايتها، وتناولها بفعالية لأهدف البرامج، واستخدام الموارد بكفاءة.
    As to the final form of the output of the topic, it was premature to take a view, but his delegation would urge the Commission to be flexible. UN وفيما يتصل بالشكل النهائي لناتج الموضوع فإن من السابق لأوانه اتخاذ رأي وإن كان وفده يحث لجنة القانون الدولي على توخي المرونة في هذا الشأن.
    The output of the Governments, and the State institutions in particular, remains low, while the inevitability of reform looms large. UN ولا يزال ناتج الحكومات، ومؤسسات الدولة بوجه خاص، منخفضا، في حين تلوح في الأفق حتمية الإصلاح.
    The output of the Department's printing operation had decreased from 300 million page impressions in 2009 to 40 million in 2012. UN وكان ناتج أعمال الطباعة التي تقوم بها الإدارة قد خُفض من 300 مليون صفحة مطبوعة في عام 2009 إلى 40 مليون في عام 2012.
    A key output of the UNODC chairmanship will be the publication, in late 2012, of a thematic paper on protecting migrants and migration from criminal exploitation. UN وسوف يتمثل ناتج رئيسي لرئاسة المكتب للفريق المذكور في ورقة مواضيعية عن حماية المهاجرين والهجرة من الاستغلال الجنائي.
    The Administration should also review the output of the temporary assistance staff against the total expenditures incurred for their engagement. UN كما ينبغي لﻹدارة أن تستعرض ناتج موظفي المساعدة المؤقتة في ضوء إجمالي النفقات المترتبة على تعيينهم.
    The Russian Federation accounts for about 70 per cent of the total output of the CIS. UN وينتج الاتحاد الروسي نحو ٧٠ في المائة من مجموع ناتج الرابطة.
    The output of the other project was not produced at all. UN أما ناتج المشروع اﻵخر فلم يصدر على الاطلاق.
    More recently a Web home page has been produced to better disseminate the output of the programme. UN وأنتجت مؤخرا صفحة استقبال في الشبكة العالمية، من أجل تحسين نشر ناتج البرنامج.
    To that end, one innovation could consist in preparing the output of the project in electronic form. UN ولهذا الغرض، يمكن أن يتضمن أحد اﻷنشطة الابتكارية إعداد ناتج المشروع في شكل الكتروني.
    For the first time, it will be possible to identify the output of the system as a whole on a given subject. UN وﻷول مرة سيصبح باﻹمكان تحديد ناتج المنظومة ككل بشأن أي موضوع معين.
    the application of appropriate safety and physical protection measures in the territory of all recipients of the output of the facility; UN ' 2` وتطبيق تدابير الأمان والحماية المادية اللازمة في إقليم كل من يتلقى مخرجات المرفق؛
    Accordingly, the output of the East Jerusalem economy today is estimated at close to $680 million. UN وبالتالي، فإن مخرجات اقتصاد القدس الشرقية تقدر اليوم بما يقرب من 680 مليون دولار.
    (c) The output of the workshop would provide an invaluable guide to the data, showing what periods it covered and where it could be accessed; UN (ج) سيقدم الناتج الذي حققته حلقة العمل دليلا لا يقدر بثمن للبيانات، فهو يُظهر الفترات التي شملها وأين يمكن الحصول عليه؛
    United Nations Bibliographic Information System (UNBIS): this database provides comprehensive bibliographic access to the documentary output of the United Nations and to the Library's non-UN holdings, as well as access to voting records and to citations to speeches. UN نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة (UNBIS): قاعدة بيانات تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على ما تصدره الأمم المتحدة من وثائق وعلى ما تحتفظ به المكتبة من مواد غير صادرة عن الأمم المتحدة، كما تتيح الاطلاع على تسجيلات التصويت وعلى مقتبســــات مـــــن الخطب.
    25.10 [old paragraph 25.13, as revised] The objective of this component of the subprogramme is to strengthen programme implementation by monitoring the delivery and output of the programmes and to determine whether they are adequate, timely and in accordance with the mandates, whether they address effectively the objectives of the programmes and whether resources are used efficiently. [changed to reflect new structure] UN 25-10 يتمثل هدف هذا العنصر من البرنامج الفرعي في تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق رصد أدائها ونواتجها وتقرير ما إذا كانت ملائمة وحسنة التوقيت ومتفقة مع الولايات، وما إذا كانت تتناول بشكل فعال الأهداف المحددة للبرامج وما إذا كانت الموارد مستخدمة بكفاءة. [أُدخلت التغييرات لتبيان الهيكل الجديد]
    The World-Wide Directory of NGOs was postponed as well to await the output of the World NGO Forum to be held in 1994. UN كما أرجئ إصدار الدليل العالمي النطاق للمنظمات غير الحكومية انتظارا لناتج الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية التي ستعقد في عام ١٩٩٤.
    This programme and the output of the informal sector together produce an average of 8.5 dwellings per 1,000 inhabitants per annum. UN ويؤدي هذا البرنامج وناتج القطاع غير الرسمي معاً، إلى نشوء متوسط قدره ٥,٨ مسكن لكل ٠٠٠ ١ من المقيمين في السنة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more