"outputs or" - Translation from English to Arabic

    • النواتج أو
        
    • نواتج أو
        
    • وبحصيلة أو
        
    • نتائج أو
        
    • أو نواتجه أو
        
    • أو النواتج
        
    According to the Secretary-General, none of the impact entails changes to the volume of outputs or the performance targets of the missions concerned. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لا يفضي أي من الآثار المترتبة إلى تغييرات في حجم النواتج أو أهداف الأداء للبعثات المعنية.
    Some progress: no progress at the outcome level but progress on some outputs or significant activities under way. UN :: بعض التقدم: عدم وجود تقدم على مستوى المحصلة ولكن إحراز تقدم بشأن بعض النواتج أو أنشطة مهمة قيد التنفيذ.
    The Assembly requested the Secretary-General to ensure that future programme performance reports would provide more detailed information on the reasons for less than full implementation of programmed outputs, or the postponement and termination thereof. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات مفصّلة بقدر أكبر عن أسباب عدم التنفيذ التام للنواتج البرنامجية، أو تأجيل تلك النواتج أو إنهائها.
    No outputs or performance targets had been completely discontinued as a result of the reduction mandated by resolution 67/248. UN فلم يجـرِ إنهاء أي نواتج أو أهداف أداء بشكل كامل نتيجة للتخفيض الذي أُقـِـر بموجب القرار 67/248.
    A joint internal quality assurance team comprising designated staff from the evaluation offices (but excluding task managers) will be set up to ensure adherence to the evaluation offices' quality standards pertaining to both the process and the review outputs or milestones. UN 38 - سيشكل فريق داخلي مشترك لتأكيد الجودة يضم موظفين مختارين من مكتبي التقييم (ولكن باستبعاد مديري المهام) لضمان الالتزام بمواصفات الجودة لدى مكتبي التقييم وثيقة الصلة بالعملية وبحصيلة أو معالم الاستعراض البارزة على حد سواء.
    The Committee notes that not all travel plans indicate clearly outputs or expected accomplishments. UN وتلاحظ اللجنة أن خطط السفر لا تبين جميعها بوضوح النواتج أو الإنجازات المتوقعة.
    The list indicated which activities, outputs or services would be delayed, curtailed, cancelled or postponed. UN وتبين القائمة أي اﻷنشطة أو النواتج أو الخدمات سوف يتأخر تنفيذها أو تخفض أو تلغى أو تؤجل.
    Budgetary resources are therefore approved on the basis of outputs or groups of similar outputs. UN ولذلك، تتم الموافقة على الموارد المتعلقة بالميزانية على أساس النواتج أو مجموعات النواتج المماثلة.
    The Board recommended that strategies be designed to present those outputs or results of the work of INSTRAW to the World Conference in a more consolidated manner. UN وأوصى المجلس بتصميم استراتيجيات لعرض تلك النواتج أو النتائج التي أسفر عنها عمل المعهد على المؤتمر العالمي بصورة أكثر تماسكا.
    In some cases, the rates paid to consultants had not been determined in accordance with the competitive bidding process or had not been linked to the nature of outputs or to the time-frame of their delivery. UN وفي بعض الحالات، لم تحدد المعدلات التي تدفع إلى الخبراء الاستشاريين وفقا لعملية تقديم عطاءات تنافسية أو لم تكن مرتبطة بطابع النواتج أو باﻹطار الزمني ﻹنجازها.
    Because government does not compete for the tax money it spends, it must invent processes to determine preferences which produce desired outputs or outcomes. UN وبما أن الحكومة لا تتنافس للحصول على إيرادات الضرائب التي تنفقها، يجب عليها أن تستنبط عمليات لتحديد الأفضليات التي تؤدي إلى النواتج أو النتائج المرجوة.
    For the purpose of reporting accurately to the General Assembly on programme performance for the current biennium, outputs or services already delivered, or at an advanced stage of completion, had also been included. UN وأضاف أنها قامت أيضاً بإدراج النواتج أو الخدمات التي أنجزت بالفعل أو التي وصلت الى مرحلة متقدمة من اﻹنجاز، وذلك بغرض اطلاع الجمعية العامة بدقة على أداء البرامج في فترة السنتين الجارية.
    In several cases, despite meetings with agencies and the presence of progress reports, there was no record of any UNFPA assessment of the performance, the quality of the outputs or progress towards the achievement of the objectives. UN وفي عدة حالات، ورغم عقد اجتماعات مع الوكالات ووجود تقارير مرحلية، لم يكن هناك سجل ﻷي تقييم أجراه الصندوق لﻷداء وجودة النواتج أو التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف.
    However, IMDIS and BIS were not structured to provide information on the cost of outputs or able yet to generate data on expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures. UN غير أن تصميم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام معلومات الميزانية لا يتيح لهما توفير معلومات عن تكاليف النواتج أو يمكنهما من توليد بيانات بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
    The Assembly further requested that the Secretary-General ensure that future programme performance reports provide more detailed information on the reasons for less-than-full implementation of programmed outputs or their postponement and termination. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات أكثر تفصيلاً عن الأسباب التي أفضت إلى عدم تنفيذ النواتج البرنامجية تنفيذا تاما، أو إلى تأجيل تلك النواتج أو إنهائها.
    85. The General Assembly, in paragraph 17 of its resolution 59/275, requested detailed information on reasons for the less-than-full implementation of programmed outputs or the postponement and termination thereof. UN 85 - وفي الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/275، طلبت الجمعية العامة معـلومـات أكـثر تفصيـلا عن أسبـاب تنـفيذ النـواتج المقـررة بدرجة أقل من التنفيذ الكـامل أو تأجيل هذه النواتج أو إنهائها.
    To this end, ESCWA will shift the focus of its monitoring and implementation efforts from the individual outputs or workplans of each subprogramme to their overall contribution to the outcomes established for each priority area and strategic pillar. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية.
    Two outputs, or 9 per cent, were terminated for legislative reasons; two outputs, or 9 per cent, were postponed by legislation; and three outputs, or 12 per cent, were in the process of finalization and will be ready for publication in 2004. UN وأنهي ناتجان أو ما نسبته 9 في المائة لأسباب تشريعية، وأرجـــئ ناتجـــان أو ما نسبتــه 9 في المائـــة بموجب تشريــع، وقـــد شُرع فـي إتمام 3 نواتج أو ما نسبته 12 في المائة وستكون جاهزة للنشر في عام 2004.
    However, the budget proposals for the Unit had not been formulated in accordance with the results-based-budgeting logical framework, as no objectives, expected accomplishments, indicators of achievement, outputs or external factors had been established for the Unit. UN إلا أن مقترحات ميزانية الوحدة لم تصغ وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، لأنه لم تحدد للوحدة أهداف أو إنجازات متوقعة أو مؤشرات إنجاز، أو نواتج أو عوامل خارجية.
    38. A joint internal quality assurance team comprising designated staff from the evaluation offices (but excluding task managers) will be set up to ensure adherence to the evaluation offices' quality standards pertaining to both the process and the review outputs or milestones. UN 38 - سيشكل فريق داخلي مشترك لتأكيد الجودة يضم موظفين مختارين من مكتبي التقييم (ولكن باستبعاد مديري المهام) لضمان الالتزام بمواصفات الجودة لدى مكتبي التقييم وثيقة الصلة بالعملية وبحصيلة أو معالم الاستعراض البارزة على حد سواء.
    The work programme template is not designed to present the detailed outputs or activities of the secretariat, and such details can be important for gaining an accurate perception of the proposed orientation of the secretariat. UN وليس الغرض من نموذج برنامج العمل تقديم نتائج أو أنشطة مفصلة إلى الأمانة، مع أن هذه التفاصيل يمكن أن تكون مهمة لاكتساب نظرة صحيحة عن التوجه المقترح للأمانة.
    Occasional Relationship Weak programme design and weak results-based framework: poorly defined programme baselines, outputs or activities. UN ضعف تصميم البرامج، وضعف الإطار القائم على النتائج: ضعف تحديد خطوط الأساس للبرنامج، أو نواتجه أو أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more