"outreach initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات التوعية
        
    • مبادرات التواصل
        
    • مبادرات توعية
        
    • مبادرات للتوعية
        
    • لمبادرات التوعية
        
    • ومبادرات التوعية
        
    • مبادرات الاتصال
        
    • ومبادرات توعية
        
    The Office views outreach initiatives as a crucial means to broaden awareness of its services and to listen directly to the ethics-related concerns of staff based in field locations. UN ويرى المكتب أن مبادرات التوعية تتيح وسيلة بالغة الأهمية لتوسيع نطاق التعرّف على خدماته والاستماع إلى الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات من الموظفين العاملين في المواقع الميدانية مباشرة.
    The Office will continue to support ongoing outreach initiatives in this context. UN وسيواصل المكتب دعم مبادرات التوعية المستمرة في هذا السياق.
    Moreover, it was requested that the report set forth how future outreach initiatives and coordination with other parts of the United Nations system support the completion strategy and contribute to the reconciliation process in Rwanda. UN وطُلب فضلا عن ذلك أن يبين التقرير الطريقة التي تدعم بها مبادرات التوعية المقبلة والتنسيق مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة استراتيجية الإنجاز وتساهم بها في عملية المصالحة في رواندا.
    OHCHR carried out an assessment of NGO participation to provide information on future outreach initiatives. B. Commemoration of the International Day for the Elimination UN كما قامت المفوضية بتقييم لمشاركة المنظمات غير الحكومية بقصد إتاحة معلومات عن مبادرات التواصل في المستقبل.
    Many of these public outreach initiatives were carried out to mark Disarmament Week. UN وقد تم القيام بالكثير من مبادرات توعية الجمهور احتفالا بأسبوع نـزع السلاح.
    Engagement with 15 Member States to develop outreach initiatives through consultations and 2 regional outreach visits UN العمل مع 15 دولة من الدول الأعضاء على وضع مبادرات للتوعية عن طريق المشاورات وزيارتين للتوعية على الصعيد الإقليمي
    :: As a result of the outreach initiatives and advice provided by the Panel of Experts, Member States have adopted relevant regulations and established national coordination mechanisms aimed at improving their implementation of the sanctions regime UN :: نتيجة لمبادرات التوعية التي قام بها فريق الخبراء ولما أسداه من مشورة، اعتمدت الدول الأعضاء اللوائح ذات الصلة وأنشأت آليات تنسيق وطنية ترمي إلى تحسين تنفيذها لنظام الجزاءات
    The increase in requests for services from United Nations locations outside New York can be attributed to the organizational outreach initiatives undertaken by the Office in 2010-2011, as discussed in section III of the present report. UN وتعزى الزيادة في طلبات الخدمات الواردة من مراكز عمل للأمم المتحدة خارج نيويورك، إلى مبادرات التوعية التي نفذها المكتب في المنظمة، في الفترة 2010-2011، حسبما جرت مناقشته في الفرع ثالثا من هذا التقرير.
    86. The Ethics Office continues to increase awareness of its ethics services via broadened outreach initiatives in pursuit of preventing, mitigating and managing ethical and reputational risk within the Organization. UN 86 - ويواصل مكتب الأخلاقيات تعزيز الوعي بخدمات الأخلاقيات التي يقدمها، من خلال مبادرات التوعية التي ترمي إلى منع المخاطر المتعلقة بالأخلاقيات والسمعة داخل المنظمة وتخفيفها ومعالجتها.
    As the needed structures are now in place, including the financial tools at the provincial level, the governors were encouraged to be proactive in energizing outreach initiatives in accordance with their responsibilities. UN وبما أنه تم الآن إقامة الهياكل اللازمة، بما في ذلك توفير الأدوات المالية على مستوى الولايات، تم تشجيع حكام الولايات على اتباع نهج استباقي لتنشيط مبادرات التوعية بهذه الجهود وفقا لمسؤولياتهم.
    A number of outreach initiatives are being undertaken to raise public awareness on a range of environmental issues; many of these have direct relevance to climate change, such as energy-efficiency awareness campaigns or water conservation campaigns. UN ويجري تنفيذ عدد من مبادرات التوعية لرفع وعي الجمهور بطائفة من المسائل البيئية؛ ويتصل العديد من هذه المبادرات مباشرة بتغير المناخ، على غرار حملات التوعية بكفاءة استخدام الطاقة، أو حملات الحفاظ على الماء.
    outreach initiatives and training activities are instrumental to reach more defenders on the ground and to build their capacity to use the mandate. UN وتعتبر مبادرات التوعية وأنشطة التدريب ضرورية للوصول إلى المزيد من المدافعين عن حقوق الإنسان في الميدان وبناء قدراتهم على الاستفادة من الولاية.
    outreach initiatives included a DDR exhibition organized in Ed Damazin for the press and donor community, and another in Kadugli targeting community leaders from across Southern Kordofan. UN وشملت مبادرات التوعية معرضا عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظم في الدمازين للصحافة والجهات المانحة، وآخر في كادوقلي استهدف قادة المجتمعات المحلية من مختلف أنحاء جنوب كردفان.
    254. Throughout the year, the Department of Public Information undertook a series of outreach initiatives that bolstered United Nations efforts to promote tolerance and understanding, most notably through three major seminars addressing specific manifestations of intolerance. UN 254 - وطوال العام، اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بسلسلة من مبادرات التوعية عززت من جهود الأمم المتحدة لتشجيع التسامح والتفاهم، وعلى الأخص من خلال ثلاث حلقات دراسية رئيسية تناولت مظاهر معينة من التعصب.
    476. Among media and public outreach initiatives are efforts to improve girls' own perception of themselves and raise public awareness of the rights of the girl child. UN 476- ومن مبادرات التوعية الإعلامية والجماهيرية جهود تبذل لتحسين تصور الفتيات لأنفسهن ولزيادة الوعي العام بحقوق الطفلة.
    The present report, submitted for the consideration of the Committee at its thirty-second session, addresses the activities of the outreach subprogramme and includes such areas as new outreach initiatives, educational activities, visitors' services and library services. UN ويتناول هذا التقرير، المقدم لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، أنشطة البرنامج الفرعي للتوعية ويشمل مجالات من قبيل ما استجد من مبادرات التوعية والأنشطة التثقيفية وخدمات الزوار وخدمات المكتبة.
    outreach initiatives targeting small and medium-sized enterprises should make it a priority to help such firms to establish internal compliance programmes. UN ولذلك، ينبغي أن تضع مبادرات التواصل التي تستهدف الشركات الصغيرة والمتوسطة كأولوية لها مساعدة هذه الشركات في إنشاء برامج الامتثال الداخلي.
    H. Planning for enhanced outreach initiatives and dissemination of products of the Least Developed Countries Expert Group UN حاء- التخطيط لتعزيز مبادرات التواصل ونشر نواتج فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    The purpose was to identify the challenges facing Iraqi society in advancing public accountability and ethics, to articulate measures in relation to the United Nations Convention against Corruption and to develop outreach initiatives that can assist in making public institutions more transparent and accountable. UN وكان الغرض هو تحديد التحديات التي تواجه المجتمع العراقي في سعيه إلى تعزيز المساءلة والأخلاقيات المهنية للمسؤولين العموميين، وصياغة تدابير فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد، ووضع مبادرات توعية يمكنها المساعدة على جعل المؤسسات العامة أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة.
    :: Engagement with 15 Member States to develop outreach initiatives through consultations and 2 regional outreach visits UN :: العمل مع 15 دولة من الدول الأعضاء على وضع مبادرات للتوعية عن طريق إجراء المشاورات والقيام بزيارتين للتوعية على الصعيد الإقليمي
    :: As a result of Panel's outreach initiatives and advice, Member States have adopted relevant regulations and established national coordination mechanisms aimed at improving their implementation of the sanctions regime UN :: نتيجة لمبادرات التوعية التي قام بها الفريق ولما أسداه من مشورة، اعتمدت الدول الأعضاء اللوائح ذات الصلة وأنشأت آليات تنسيق وطنية ترمي إلى تحسين تنفيذها لنظام الجزاءات
    UNDP engagement with various philanthropic foundations over the past decade has evolved in the context of country-specific circumstances, personal contacts and occasional outreach initiatives by both sides. UN وتطورت مشاركة البرنامج مع مختلف المؤسسات الخيرية خلال العقد الماضي في سياق الظروف الخاصة بكل بلد، والاتصالات الشخصية، ومبادرات التوعية التي يقوم بها الطرفان من حين لآخر.
    The country-based results and outcomes will form an important component for outreach initiatives. UN وستشكل النتائج والحصائل القطرية عنصرا هاما من عناصر مبادرات الاتصال بالجهات المختلفة.
    To that end, we have also designed several programmes and outreach initiatives to ensure that all States willing to join the family of nations opposing chemical warfare can do so easily. UN ولتحقيق هذه الغاية، وضعنا عدة برامج ومبادرات توعية لضمان أن تتمكن جميع الدول الراغبة في الانضمام إلى أسرة الدول التي تعارض الحرب الكيميائية من أن تفعل ذلك بيسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more