"outreach programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التوعية
        
    • برامج توعية
        
    • برامج الاتصال
        
    • برامج للتوعية
        
    • وبرامج التوعية
        
    • برامج إرشادية
        
    • برامج اتصال
        
    • برامج الإرشاد
        
    • وبرامج توعية
        
    • البرامج الإرشادية
        
    • لبرامج التوعية
        
    • برامج التواصل
        
    • برامج الوصول
        
    • برنامجا للتوعية
        
    • ببرامج التوعية
        
    Increasing the coverage and quality of outreach programmes conducted by community-based organizations has also been made a priority. UN كما أن توسيع رقعة التغطية وتحسين نوعية برامج التوعية التي تقوم بها المنظمات الأهلية أصبحا من الأولويات.
    It has expanded the pool of potential donors by means of intensified outreach programmes. UN ووسَّعت أيضاً مجموعة المانحين المحتملين عن طريق برامج التوعية المكثفة.
    Community outreach programmes were delivered as an integral part of the Mission's public information activities in conjunction with the United Nations country team UN قُدّمت برامج توعية مجتمعية كجزء لا يتجزأ من أنشطة البعثة في مجال الإعلام بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Her Government had been a consistent supporter of greater transparency and had organized NSG transparency seminars and conducted annual outreach programmes on nuclear export controls for the countries of South-East Asia and the South Pacific. UN وقد ظلت حكومة بلادها تؤيد بانتظام تحقيق المزيد من الشفافية ونظمت حلقات دراسية للمجموعة عن الشفافية ووضعت برامج توعية سنوية عن مراقبة تصدير المواد النووية لبلدان جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ.
    20. Several speakers commented on the outreach programmes of the Department of Public Information and lauded its work with students and youth. UN 20 - وعلق عدة متكلمين على برامج الاتصال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وأثنوا على عملها مع الطلاب والشباب.
    There were outreach programmes to educate the public on hygiene, nutrition and preventive measures. UN وهناك برامج للتوعية لتثقيف الجمهور بشأن النظافة الصحية والتغذية والتدابير الوقائية.
    Understanding that youth needs to be made aware, SGAC works on outreach programmes to increase their involvement. UN ولأن المجلس يتفهم حاجة الشباب إلى التوعية، فإنه يعمل من أجل زيادة برامج التوعية بغية زيادة مشاركتهم في هذا المضمار.
    The Republic of Hungary has participated in outreach programmes of the international export control regimes. UN وشاركت جمهورية هنغاريا في برامج التوعية بنظم الرقابة الدولية على الصادرات.
    :: Mainstreaming the issue of child labour in education, raising public awareness concerning child labour and strengthening existing outreach programmes UN :: دمج مسألة عمالة الأطفال في التعليم، والتوعية العامة بشأن عمالة الأطفال، وتعزيز برامج التوعية القائمة
    In order to increase awareness of the role of the Tribunals in protecting and enhancing humanitarian values, the Tribunals should continue their outreach programmes. UN لزيادة الوعي بدور المحكمتين في حماية القيم الإنسانية وتعزيزها، ينبغي لهما الاستمرار في برامج التوعية التي تضطلعان بها.
    Over and above such a measure, it was important to educate the women involved: outreach programmes were in place for that purpose in Norway and were being extended. UN والأهم من هذا التدبير هو تعليم النساء المشتركات أن برامج التوعية توجد لهذا الغرض في النرويج، كما يجري تمديدها.
    This has major implications for the design of medicine supply systems, including outreach programmes. UN ولهذا الأمر آثار رئيسية في تصميم أنظمة توريد الأدوية، بما في ذلك برامج التوعية.
    Non-governmental organizations were encouraged to organize their own outreach programmes. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على تنظيم برامج توعية خاصة بها.
    :: Vulnerable individuals are connected to community services and supports through sport-based outreach programmes UN :: يتلقى الأفراد الضعفاء خدمات المجتمع المحلي ودعمه من برامج توعية قائمة على الرياضة
    outreach programmes to commemorate the International Day of Peace in Bujumbura, Ngozi, Gitega and Makamba provinces UN برامج توعية إحياء لذكرى اليوم الدولي للسلام في مقاطعات بوجومبورا ونغوزي وجيتيغا وماكامبا
    Increasing the coverage and quality of outreach programmes conducted by community-based organizations has also been made a priority. UN ولقد أصبحت زيادة شمول ونوعية برامج الاتصال التي تقوم بها المنظمات المجتمعية ذات أولوية أيضا.
    The provision of outreach programmes and extensive activities and testing programmes for dealing with infectious diseases was reported by nearly one half of the responding Governments. UN وأفاد نصف الحكومات المستجيبة تقريبا بوجود برامج للتوعية وأنشطة مكثفة وبرامج فحوصات للتعامل مع الأمراض المعدية.
    In this regard, the African Group feels that more efforts are needed to promote research, education and outreach programmes with a view to filling that gap. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة الأفريقية أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الأبحاث والتثقيف وبرامج التوعية من أجل سد تلك الفجوة.
    For policy makers, particularly those of the developing countries, as well as for the general public and young people, the Office will implement outreach programmes to increase their awareness of the benefits of space activities. UN وبالنسبة لصانعي السياسات، ولا سيما أولئك الموجودين في البلدان النامية، وكذلك بالنسبة للجمهور العادي والشباب، سينفذ المكتب برامج إرشادية لزيادة وعيهم بفوائد اﻷنشطة الفضائية.
    Those external assets could provide expertise in change processes and organizational structures and develop outreach programmes to seek the " buy-in " of groups that feel threatened by the change. UN ويمكن لهذه المؤازرة الخارجية أن تتيح الخبرة في مجال عمليات التغيير والهياكل التنظيمية وأن تضع برامج اتصال لاستقطاب الفئات التي تشعر أنها مهددة بالتغيير.
    41. outreach programmes began in several regions, with a focus on districts in the Terai and on traditionally marginalized communities. UN 41 - وبدأت برامج الإرشاد في عدة مناطق، وتم التركيز فيها على المقاطعات الواقعة في تيراي وعلى الطوائف التي دأبت العادة على تهميشها.
    There must be, for example, an up-to-date health plan; outreach programmes for disadvantaged groups; publicly available data that is appropriately disaggregated; a minimum " basket " of health-related services and facilities; an upto-date, national essential medicines list; meaningful regulation and effective accountability of the public and private health sector; and so on. UN مثلاً، يجب أن تكون ثمة خطة صحية محدّثة؛ وبرامج توعية الفئات المحرومة؛ وبيانات متاحة للجمهور ومصنفة على نحو ملائم؛ وحد أدنى في " سلة " من الخدمات والمرافق المتصلة بالصحة؛ وقائمة وطنية محدّثة بالأدوية الأساسية؛ وأنظمة مجدية ومساءلة فعالة لقطاع الصحة بشقيه العام والخاص.
    - To promote outreach programmes for men and women; UN - تشجيع البرامج الإرشادية للرجال والنساء؛
    She urged the delegation, particularly the representatives present from the Ministry of Finance, to devote more resources to outreach programmes for rural women. UN وحثت الوفد، لا سيما الممثلين الحاضرين من وزارة المالية، على تكريس مزيد من الموارد لبرامج التوعية للمرأة الريفية.
    The funds raised are used by the Association in its outreach programmes. UN وتُستخدم الأموال التي تجمعها الرابطة في برامج التواصل التي تنفذها.
    Mr. Otunnu highlighted a number of other activities, making particular reference to the mobilization of NGOs as well as the implementation of a series of regional symposia and media outreach programmes. UN وأبرز السيد أوتونو عدداً من الأنشطة الأخرى، مشيراً بصفة خاصة إلى تعبئة المنظمات غير الحكومية وإلى عقد مجموعة من الندوات وتنفيذ عدد من برامج الوصول إلى وسائط الإعلام على الصعيد الإقليمي.
    :: Development of a coherent public information strategy to sensitize receiving communities and disarmament, demobilization and reintegration participants about DDR, community violence-reduction activities and collection and control of small arms and light weapons, through 10 radio production programmes, 30 community outreach programmes, 50 workshops with various stakeholders and the distribution of printed materials UN :: وضع استراتيجية إعلامية متماسكة لتوعية المجتمعات المستقبِلة للمقاتلين السابقين والمشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن هذه العملية، والاضطلاع بأنشطة للحد من العنف المجتمعي، وجمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عن طريق 10 برامج إنتاج إذاعي، و 30 برنامجا للتوعية المجتمعية، و 50 حلقة عمل مع مختلف الجهات المعنية وتوزيع مواد مطبوعة
    The decrease in the number of trained journalists was owing to the security and media environment during the post-electoral crisis and changed priorities of UNOCI on public outreach programmes UN ويعزى نقص عدد الصحفيين المدربين إلى البيئة الأمنية والإعلامية خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات وتغير أولويات عملية الأمم المتحدة المتعلقة ببرامج التوعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more