"outside africa" - Translation from English to Arabic

    • خارج أفريقيا
        
    • الواقعة خارج افريقيا
        
    • وخارج أفريقيا
        
    • من خارج افريقيا
        
    Nevertheless, crises that originated outside Africa took their harshest toll on the continent and threatened to marginalize it even further. UN ومع ذلك، فإن الأزمة التي منشؤها خارج أفريقيا تلقي بأعنف مردود لها على عائق القارة وتهدد بزيادة تهميشها.
    We should also not lose sight of the importance of South-South cooperation, which extends to other developing countries outside Africa. UN وينبغي أيضا ألا نغفل أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يمتد إلى بلدان نامية أخرى خارج أفريقيا.
    Benin was mentioned only by bordering countries, while South Africa was mentioned only by countries outside Africa. UN ولم تذكر بنن سوى بلدان مجاورة بينما ذكرت جنوب أفريقيا بلدان من خارج أفريقيا.
    Consequently, over the coming decades, just 1 in every 10 rural inhabitants will live outside Africa or Asia. UN ومن ثم، لن يعيش خارج أفريقيا أو آسيا خلال العقود القادمة إلا 1 من كل 10 من سكان المناطق الريفية.
    There are only eight countries outside Africa with contraceptive prevalence currently below 30 per cent. UN ولا يوجد خارج أفريقيا سوى ثمانية بلدان ذات معدل استخدام وسائل منع الحمل يقل عن 30 في المائة.
    It is the least developed country in the world outside Africa. UN وهي أقل البلدان نمواً في العالم خارج أفريقيا.
    Yet the vast majority of arms used to commit armed violence come from outside Africa. UN غير أن معظم الأسلحة المستخدمة لارتكاب العنف المسلح تأتي من خارج أفريقيا.
    OFDI by SOEs outside Africa is, by contrast, insignificant. UN أما الاستثمار الأجنبي المباشر الذي قامت به المؤسسات المملوكة للدولة خارج أفريقيا فهو ضئيل الشأن، بالمقارنة مع ذلك.
    Of its net assets, 74 per cent are outside Africa. UN وتوجد نسبة 74 في المائة من صافي أصولها خارج أفريقيا.
    They come from sources outside Africa which are determined to achieve their selfish political and economic agendas at the expense of the people of Africa. UN فهي تأتي من مصادر خارج أفريقيا مُصممة على تحقيق برامجها السياسية والاقتصادية الأنانية على حساب شعب أفريقيا.
    Above all, Africa's economies need to be rebuilt, and access for Africa's exports to markets outside Africa should be ensured. UN وقبل كل شيء، هناك حاجة إلى إعادة بناء اقتصادات أفريقيا، وإلى ضمان فتح الأسواق خارج أفريقيا أمام الصادرات الأفريقية.
    Indeed, some speakers pointed to the existence of agreements for the extradition of traffickers between their countries and countries outside Africa, whereas no such agreements existed with their neighbouring countries. UN وفي الواقع، أشار بعض المتحدثين إلى وجود اتفاقات بشأن تسليم المتجرين بين بلدانهم وبلدان من خارج أفريقيا في حين إن هذه الاتفاقات منعدمة مع البلدان المجاورة لها.
    The Centre also processed education grants from all peacekeeping missions outside Africa UN وقام المركز أيضا بتجهيز المنح التعليمية لجميع بعثات حفظ السلام خارج أفريقيا
    Much of the analysis of the Technology and Innovation Report is to some degree applicable to farmers in developing countries outside Africa. UN ويمكن تطبيق معظم التحليل الوارد في تقرير التكنولوجيا والابتكار، إلى حد ما، على المزارعين في البلدان النامية الواقعة خارج أفريقيا.
    When the bones were dated, they were found to be about 100,000 years old, the oldest modern human remains outside Africa. Open Subtitles عندما قاسوا عمر العظام وجدوا أن عمرها 100،000 سنة أقدم بقايا لإنسان حديث خارج أفريقيا
    Jump back sixty thousand generations and we'd meet one of the first people to ever set foot outside Africa. Open Subtitles إذا ما قفزنا للوراء لستين ألف جيل سنقابل أول البشر التي خطت أقدامها خارج أفريقيا
    At the same time, two national staff at the Global Service Centre in Brindisi process about 2,900 education grant claims per year for all other missions outside Africa. UN وفي الوقت نفسه، يضطلع موظفان وطنيان في مركز الخدمات العالمي في برينديزي بتجهيز 900 2 مطالبة سنويا من مطالبات منح التعليم الواردة من جميع البعثات الأخرى خارج أفريقيا.
    100. Finally, States outside Africa should support the principles of international cooperation, solidarity and responsibility-sharing. UN 100 - وأخيرا، ينبغي للدول خارج أفريقيا أن تدعم مبادئ التعاون الدولي والتضامن وتقاسم المسؤوليات.
    In the national census of the same year, over half the population of Brazil had freely identified themselves as African descendants, making it the largest population outside Africa itself. UN وفي التعداد الوطني للسكان الذي جرى في نفس العام، عرّف أكثر من نصف عدد سكان البرازيل أنفسهم بحرية بأنهم ينحدرون من أصل أفريقي، ليكونوا بذلك أكثر السكان عددا خارج أفريقيا نفسها.
    The resolution on interim arrangements implicitly encourages countries outside Africa to begin implementing the Convention without delay. UN ١٣- إن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة يشجع ضمنا البلدان الواقعة خارج افريقيا على بدء تنفيذ الاتفاقية دون تأخير.
    Its space agency had collaborated with others within and outside Africa; it had, for instance, worked with South Africa to develop a land information system to improve rice production in Nigeria. UN وقد تعاونت وكالاتها الفضائية مع غيرها داخل وخارج أفريقيا ومن ذلك مثلاً أنها عملت مع جنوب أفريقيا لوضع نظامٍ لمعلومات الأرض من أجل تحسين إنتاج الأرز في نيجيريا.
    It is understood that assistance in this domain would have to come from outside Africa. UN ومن المفهوم أن المساعدة في هذا المجال يتعين أن ترد من خارج افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more