"outside assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الخارجية
        
    • مساعدة خارجية
        
    • المساعدات الخارجية
        
    • بالمساعدات الخارجية
        
    • بمساعدة خارجية
        
    • مساعدات خارجية
        
    • مساعدة من الخارج
        
    • المساعدة من الخارج
        
    • مساعدة أجنبية
        
    The Committee's procedures should therefore encourage the considered exercise of that authority before resort is made to outside assistance. UN ولذا، ينبغي أن تشجع إجراءات اللجنة على ممارسة تلك السلطة بصورة متروية قبل اللجوء إلى المساعدة الخارجية.
    However, the use of camps for temporary resettlement could perpetuate the dependence of returnees and internally displaced persons on outside assistance. UN غير أن استخدام مخيمات إعادة التوطين المؤقت يمكن أن يؤدي إلى استمرار اعتماد العائدين والمشردين داخليا على المساعدة الخارجية.
    outside assistance is therefore necessary in a number of areas in order to build our capacities to better meet the challenges of poverty. UN ولذلك فإن المساعدة الخارجية ضرورية لعدد من المجالات من أجل بناء قدراتنا لمواجهة تحديات الفقر على نحو أفضل.
    The State Veterinary Board is willing to coordinate an effective nationwide livestock census if outside assistance can be provided. UN والمجلس العام للطب البيطري على استعداد لتنسيق إجراء تعداد فعال للماشية على نطاق القطر اذا توافرت مساعدة خارجية.
    The Committee is of the view that, in the circumstances, the parties may need outside assistance in order to break out of the vicious circle of violence. UN وترى اللجنة أن الطرفين ربما يكونان بحاجة في ظل هذه الظروف إلى مساعدة خارجية من أجل كسر الحلقة المفرغة للعنف.
    outside assistance would be important for some time. UN وستستمر لبعض الوقت أهمية المساعدات الخارجية.
    There should be similar concerted efforts to bring national law in conformity with international law, and outside assistance would be most helpful in such a process. UN ومن المتوقع تنسيق الجهود لمطابقة القانون الوطني مع القانون الدولي، وستكون المساعدة الخارجية مفيدة جدا في هذه العملية.
    outside assistance should be called upon only if local expertise cannot be found. UN ويجب عدم طلب المساعدة الخارجية إلا في حالة عدم توافر خبرات محلية.
    It is our firm conviction that outside assistance, no matter how generous, cannot of itself solve our problems. UN وإننا على اقتناع راسخ بأن المساعدة الخارجية مهما كانت سخية، لا يمكن بذاتها أن تحل ما لدينا من مشاكل.
    This phase calls for the more active involvement of rehabilitation and development agencies with the mandate and competence to expand on UNHCR's emergency programme and start new projects geared towards reducing reliance on outside assistance. UN وتتطلب هذه المرحلة زيادة مشاركة وكالات التأهيل والتنمية، على أن تسند اليها ولاية واختصاص توسيع نطاق برنامج المفوضية للطواريء، وبدء مشاريع جديدة تهدف الى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    Recipient countries would be less reluctant to receive outside assistance when the provider of education and training was in a third country, thus guaranteeing more neutrality in the relationship between recipients and donors. UN والبلدان المتلقية ستكون أقل معارضة لتلقي المساعدة الخارجية متى كان موفر التعليم والتدريب موجودا في بلد ثالث، ضامنا بذلك مزيدا من الحياد في العلاقة بين المتلقين والمانحين.
    It is debatable whether Indonesia can afford to develop East Timor when its own needs for outside assistance are so great; and to channel some of this assistance to East Timor through Indonesia's bureaucracy is an extremely inefficient and inappropriate way of providing assistance to East Timor. UN ومما يثور الجدل حوله ما إذا كان بوسع اندونيسيا أن تنمي تيمور الشرقية بينما احتياجاتها هي نفسها من المساعدة الخارجية كبيرة للغاية؛ وتحويل بعض هذه المساعدة إلى تيمور الشرقية عن طريق البيروقراطية الاندونيسية طريقة غير كفؤة وغير مناسبة على الاطلاق لتقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية.
    This phase calls for the more active involvement of rehabilitation and development agencies with the mandate and competence to expand on UNHCR's emergency programme and start new projects geared towards reducing reliance on outside assistance. UN وتتطلب هذه المرحلة زيادة مشاركة وكالات التأهيل والتنمية، على أن تسند اليها ولاية واختصاص توسيع نطاق برنامج المفوضية للطواريء، وبدء مشاريع جديدة تهدف الى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    outside assistance was needed in tackling the problems created by its use as a transit country for drug trafficking. UN وهناك حاجة إلى مساعدة خارجية للتصدي للمشاكل الناشئة عن استخدام أراضيها كمنطقة عبور للاتجار بالمخدرات.
    Since 1995, MWVA has continued and expanded these programs independent of outside assistance. UN ومنذ عام 1995، واصلت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين العمل بهذه البرامج وتوسيعها بدون مساعدة خارجية.
    Many countries will need outside assistance to achieve this. UN وسيحتاج كثير من البلدان إلى مساعدة خارجية لتحقيق هذا المطلب.
    Luxembourg recognizes that certain States may require outside assistance in order to implement effectively the provisions of the resolution. UN تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال.
    outside assistance would be important for some time. UN وستستمر لبعض الوقت أهمية المساعدات الخارجية.
    While outside assistance can help, there is no substitute for determined action by those most directly concerned. UN وإذا كانت المساعدات الخارجية مفيدة فإنه لا بديل عن العمل الدؤوب من جانب اﻷطراف المعنية مباشرة.
    Your priorities for outside assistance. UN :: ما هي أولوياتك فيما يتعلق بالمساعدات الخارجية.
    The majority of those who left Kuwait in the first wave of departures did so with minimal outside assistance. UN وأغلبية الذين تركوا الكويت في الموجة الأولى من المغادرين قد فعلوا ذلك بمساعدة خارجية ضئيلة.
    The poorest countries, however, required outside assistance to that end. UN واستدركت قائلة إن أفقر البلدان تلزمها مساعدات خارجية لتحقيق هذه الغاية.
    Such implementation was a heavy burden and there could be no expectation of outside assistance. UN ويشكل هذا التنفيذ عبئاً ثقيلاً وليس من المتوقع الحصول على مساعدة من الخارج.
    And being that I can't even trust you enough to kill a woman well, I'm left with no choice but to seek outside assistance in guarding said package. Open Subtitles وهذا يعنى اننى لا استطيع ان استأمنك على قتل المرأة حسنا اصبحت بلا اختيار ولكنى استطيع طلب المساعدة من الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more