"outside dili" - Translation from English to Arabic

    • خارج ديلي
        
    As a result, at least one judge, one prosecutor and one public defender is available to administer justice in courts outside Dili. UN ونتيجة لذلك، يتاح على الأقل قاض واحد ومدع عام واحد ومحام عام واحد لإقامة العدل في المحاكم الواقعة خارج ديلي.
    The reports he mentioned indicated that a climate of violence and intimidation pervaded many areas outside Dili. UN وتشير التقارير التي ذكرها إلى وجود مناخ من العنف والتخويف في مناطق عديدة خارج ديلي.
    Humanitarian agencies are moving freely in the city, and access to the districts outside Dili has increased. UN حيث باتت الوكالات الإنسانية تتحرك بحرية في المدينة وازدادت إمكانيات الوصول إلى المناطق خارج ديلي.
    In 2004, the Ministry of Health undertook a mental health study in Becora and Hera area outside Dili. UN وفي عام 2004، أجرت وزارة الصحة دراسة للصحة العقلية في منطقة بيكورا وهيرا خارج ديلي.
    Attempts to relocate them, including to outside Dili, had not succeeded. UN وقد باءت بالفشل المساعي التي بذلت لنقلهم إلى مكان آخر، بما في ذلك خارج ديلي.
    The section will also deploy staff to five district locations outside Dili to provide security support to all civilian personnel of the mission. UN كما سيوزع القسم موظفين خارج ديلي على خمس مناطق من أجل توفير الدعم الأمني لجميع الموظفين المدنيين للبعثة.
    Shortages of food occurred both in camps and as a result of the pressure on extended family, who were hosting displaced persons outside Dili. UN وسجل نقص في الغذاء في المخيمات بسبب الضغوط على الأُسر الممتدة التي تستضيف النازحين خارج ديلي.
    It is hoped that this might assist the development of the administration of justice outside Dili. UN والأمل معقود على أن يساعد ذلك على تعزيز إقامة العدل خارج ديلي.
    United Nations facilities outside Dili will, on the other hand, be secured using unarmed commercial, contract guards supervised by United Nations national and international security officers. UN أما مرافق الأمم المتحدة خارج ديلي فسيتم تأمينها، من جهة أخرى، عن طريق استخدام حراس غير مسلحين معينين بموجب عقود تجارية يشرف عليهم ضباط أمن وطنيون ودوليون تابعون للأمم المتحدة.
    13. The visit included several field trips outside Dili. UN ١٣ - وشملت الزيارة عدة رحلات ميدانية خارج ديلي.
    During the initial deployment of INTERFET, militia continued to be active in areas outside Dili but did not attempt to engage INTERFET. UN وخلال الفترة اﻷولى لنشر القوات الدولية استمرت الميليشيا في ممارسة نشاطها في المناطق التي تقع خارج ديلي ولكنها لم تحاول الاصطدام بالقوة الدولية.
    140. The Regional Engineering Operations Unit is responsible for the facilities management services in the locations outside Dili. UN 140 - وحدة العمليات الهندسية الإقليمية: تكون مسؤولة عن خدمات إدارة المرافق في الأماكن في المواقع خارج ديلي.
    The administration of justice outside Dili also continues to be problematic because of insufficient administrative support outside Dili, and this is a matter of concern to the local communities and the police. UN كما أن إقامة العدل خارج ديلي ما زالت تعترضها مشاكل بسبب عدم كفاية الدعم الإداري خارج ديلي، وهي مسألة مقلقة للمجتمعات المحلية والشرطة.
    The Joint Task Force (JTF) has increased its presence in key areas outside Dili to create a security environment conducive to rebel groups surrendering their weapons. UN وزادت فرقة العمل المشتركة وجودها في المناطق الرئيسية خارج ديلي لتهيئة بيئة أمنية تفضي إلى تسليم الجماعات المتمردة لأسلحتها.
    25. At the same time, grave problems within the system for the administration of justice have continued, with courts outside Dili inoperative for most of the time, reflecting extremely limited judicial and legal capacities. UN 25 - وفي الوقت نفسه استمرت مشاكل خطيرة فيما يتعلق بنظام إقامة العدل، حيث كانت المحاكم الموجودة خارج ديلي لا تعمل معظم الوقت، مما يعكس قلة القدرات القضائية والقانونية قلة مفرطة.
    Generators will be used as back-up power supply for the offices at the regional and district levels, owing to the lack of commercial power supply in areas outside Dili as a result of severe damage to the power distribution system during the outbreak of hostilities. UN وستستخدم مولدات الكهرباء كمصدر احتياطي لتوفير الكهرباء للمكاتب على الصعيد الإقليمي. وصعيد المقاطعات، نظرا لنقص الإمدادات بالطاقة الكهربائية في المناطق الواقعة خارج ديلي نتيجة ضرر شديد لَحَق بشبكة توزيع الكهرباء أثناء اندلاع أعمال القتال.
    52. As stated above, a total of seven National District Research and Monitoring Officers will be assigned to the seven districts/municipalities outside Dili. UN 52 - وكما ذُكر أعلاه، سيُعيَّن ما مجموعه سبعة موظفين وطنيين من الفئة الفنية للبحث والرصد الوطني في المقاطعات/البلديات السبع الواقعة خارج ديلي.
    The Associate Judicial Affairs Officer would also be involved in training activities to respond to the increasing demand for specialized training to enhance national capacity and would provide additional support to monitor the situation in the three district courts outside Dili in the context of the progressing decentralization of the Justice Sector. UN وسيشارك الموظف المعاون للشؤون القضائية أيضا في الأنشطة التدريبية من أجل الاستجابة لتزايد الطلب على التدريب المتخصص الهادف إلى تعزيز القدرات الوطنية، وسيوفر دعما إضافيا لرصد الحالة في المحاكم المحلية الثلاث خارج ديلي في سياق التقدم في مجال الأخذ باللامركزية في قطاع العدل.
    Outside the district of Dili, 640 officers would be required; three of the 12 PNTL district headquarters outside Dili would be staffed with up to 17 officers each, while the other nine district headquarters would be staffed with up to 13 officers each. UN وستكون ثمة حاجة إلى 640 ضابط شرطة خارج مقاطعة ديلي؛ وسيزود ثلاثة من مقار المقاطعات الإثني عشر التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خارج ديلي بعدد من ضباط الشرطة يبلغ 17 ضابطا لكل منها، بينما سيزود كل من مقار المقاطعات التسع المتبقية بضباط يبلغ عددهم 13 ضابطا.
    In addition to those killed or injured, approximately 150,000 persons were displaced (some 73,000 persons in IDP camps in and around Dili and a further 78,000 having moved to districts outside Dili). UN فبالإضافة إلى القتلى والمصابين، اضطر قرابة 000 150 شخص إلى النزوح (000 73 في مخيمات النازحين الموجودة في ديلي وما حولها، و 000 78 آخرين انتقلوا إلى مقاطعات خارج ديلي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more