"outside gaza" - Translation from English to Arabic

    • خارج غزة
        
    Long delays are particularly detrimental for patients whose conditions are critical and necessitate immediate treatment outside Gaza. UN والتأخيرات الطويلة ضارة بوجه خاص بالمرضى الذين تكون حالتهم حرجة وتتطلب علاجاً فورياً خارج غزة.
    The closure left a number of staff members stranded outside Gaza and unable to perform their normal tasks. UN وقد تركت عملية الإغلاق تلك عددا من الموظفين منقطعين خارج غزة وعاجزين عن القيام بمهامهم الاعتيادية.
    Similarly, some staff members normally stationed outside Gaza were stranded in Gaza and were similarly unable to perform their normal tasks. UN كما تركت موظفين آخرين يوجد مقرهم عادة خارج غزة منقطعين داخل غزة وظلوا أيضا عاجزين عن القيام بمهامهم الاعتيادية.
    Such actions should include regularly facilitating the importation of sufficient foodstuffs and medical supplies, as well as facilitating travel outside Gaza for children requiring medical treatment. UN وينبغي أن تشتمل هذه الإجراءات بانتظام على تيسير استيراد ما يكفي من المواد الغذائية واللوازم الطبية، وكذلك تيسير سفر الأطفال الذين يحتاجون العلاج الطبي إلى خارج غزة.
    If the closure is not lifted, 53 per cent of Gaza-based enterprises say they would consider relocating outside Gaza. UN ويقول ما نسبته 53 في المائة من أصحاب مؤسسات الأعمال في غزة إنهم سينظرون في نقل عملياتهم إلى خارج غزة إذا لم يتم إنهاء الإغلاق.
    The Special Committee was also told that the prospect of exit permits to obtain health services outside Gaza had been used by the Israeli authorities to put pressure on patients to collaborate and provide information on a regular basis. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة أيضا بأن السلطات الإسرائيلية تستخدم تصاريح الخروج لتلقي الخدمات الصحية خارج غزة كورقة ضغط لحمل المرضى على التعاون معها وتزويدها بالمعلومات بانتظام.
    They demanded that the Palestinian Authority penalize Israeli journalists until Israel gave Gazan journalists the right to travel freely outside Gaza. UN وطالبوا بأن تعاقب السلطة الفلسطينية الصحفيين الاسرائيليين الى أن تعطي اسرائيل الصحفيين من غزة الحق في السفر بلا قيود خارج غزة.
    As a result, some patients must seek treatment outside Gaza -- in the West Bank, East Jerusalem, Egypt, Jordan and Israel -- for a wide range of medical assistance. UN ونتيجة لذلك، يتحتم على بعض المرضى التماس العلاج خارج غزة - في الضفة الغربية، والقدس الشرقية، ومصر، والأردن وإسرائيل - التماسا لطائفة واسعة من المساعدات الطبية.
    UNRWA also expresses concern over the significant delays of the process applicable for Gazans who require permits from the Israeli authorities to exit Gaza through the Erez crossing to receive necessary medical treatment in hospitals outside Gaza. UN وتُعرب الأونروا عن القلق أيضاً إزاء التأخيرات الكبيرة في الإجراءات العملية المطبقة على سكان غزة الذين هم مطالبون بالحصول على تصاريح من السلطات الإسرائيلية للخروج من غزة عَبر معبر إيرتس لتلقي العلاج الطبي اللازم في مستشفيات خارج غزة.
    It was reported that Prime Minister Yitzhak Rabin had stated that Israel would limit activities of the Orient House in order to prevent Palestinians from running their autonomy government from outside Gaza and Jericho. UN وأفادت التقارير بأن رئيس الوزراء اسحاق رابين قد صرح بأن إسرائيل ستحد أنشطة " دار الشرق " لمنع الفلسطينيين من إدارة حكمهم الذاتي من خارج غزة وأريحا.
    Operation Cast Lead consisted of aerial, naval and ground artillery fire (from outside Gaza) from 27 December 2008. UN واستُخدمت في عملية الرصاص المصبوب نيران المدفعية جواً وبحراً وبراً (من خارج غزة) بدءاً من 27 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    During the reporting period, while 1,407 of 1,648 applications for children who sought to obtain medical assistance outside Gaza were approved, nine children in Gaza died while waiting for the appropriate permits to travel outside Gaza. UN وفي حين جرت الموافقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على 407 1 طلبا من الطلبات المقدمة لحصول الأطفال على المساعدة الطبية خارج غزة والبالغ عددها 648 1 طلبا، فقد توفي 9 أطفال وهم ينتظرون إصدار التصاريح اللازمة للسفر خارج غزة.
    According to WHO, 51 women and girls died during the period from October 2007 and August 2009 while waiting to receive medical treatment that was only available outside Gaza. UN فوفقا لمنظمة الصحة العالمية، توفيت 51 امرأة وفتاة في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2007 و آب/أغسطس 2009 في أثناء انتظار تلقي العلاج الطبي المتاح خارج غزة فقط.
    The inhabitants of the overpopulated and largely poor territory were enduring the consequences of the Israeli blockade, which limited humanitarian access, restricted desperately needed imports, prohibited exports and prevented young Palestinians from visiting their families or attending universities outside Gaza. UN ويكابد سكان الأراضي المكتظة بالسكان والتي تعاني من الفقر بدرجة كبيرة تبعات الحصار الإسرائيلي، الذي يحد من إمكانية وصول المساعدة الإنسانية، ويقيد واردات تشتد الحاجة إليها، ويحظر الصادرات، ويمنع الشباب الفلسطيني من زيارة أسرهم أو الالتحاق بجامعات خارج غزة.
    The inhabitants of that overpopulated and largely poor territory were enduring the consequences of the Israeli blockade, which limited humanitarian access, restricted desperately needed imports, prohibited exports and prevented young Palestinians from visiting their families or attending universities outside Gaza. UN فسكان هذه الأرض الشديدة الاكتظاظ والبالغة الفقر يعانون آثار الحصار الإسرائيلي الذي يحدّ من وصول الإغاثة الإنسانية، ويقيّد الواردات التي ينعدم الأمل في الحصول عليها، ويحظر الصادرات، ويمنع شباب الفلسطينيين من زيارة أسرهم أو الذهاب إلى الجامعات خارج غزة.
    102. Patients from Gaza have to apply for Israeli permits in order to access hospital treatment outside Gaza. UN 102 - ويضطر المرضى الوافدون من غزة إلى تقديم طلبات للحصول على تصاريح إسرائيلية لتلقي العلاج في المستشفيات الواقعة خارج غزة.
    45. Based on the provisions of the United Nations Security Handbook, UNRWA has issued personnel directives stating that extended monthly evacuation allowance is payable to UNRWA international staff based in Gaza with recognized dependants based outside Gaza. UN 45 - استنادا إلى أحكام كتيب الأمن للأمم المتحدة، أصدرت الأونروا توجيهات متعلقة بشؤون الأفراد تنص على أن يُدفع بدل الإجلاء الشهري الموسع لموظفي الوكالة الدوليين المقيمين في غزة والذين لهم أشخاص معالون مقيمون خارج غزة.
    9. On 28 August 1994, the Cabinet approved the early empowerment agreement with the Palestine Liberation Organization (PLO) under which the authority over five spheres of civilian life (education, tourism, taxation, health care and social services) would be transferred to the Palestinians in the territories outside Gaza and Jericho. UN ٩ - في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت الحكومة اتفاق نقل السلطة المبكر، المعقود مع منظمة التحرير الفلسطينية، والذي سيتم بموجبه نقل السلطة إلى الفلسطينيين فيما يتعلق بخمسة من مجالات الحياة المدنية )التعليم والسياحة والضرائب والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية( في اﻷراضي الواقعة خارج غزة وأريحا.
    131. On 26 October 1994, a general strike in protest against the Israel-Jordan treaty called by Fatah and Hamas in the territories outside Gaza and Jericho closed shops and public schools, and interfered with traffic, threatening to become violent. UN ١٣١ - وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أسفر اضراب عام، احتجاجا على المعاهدة الاسرائيلية - اﻷردنية، كانت فتح وحماس قد دعتا اليه في اﻷراضي المحتلة خارج غزة وأريحا، عن إغلاق المحال التجارية والمدارس الحكومية وعن تعطيل حركة المرور، مما هدد بأن يتحول اﻹضراب الى أعمال عنف.
    Provision is made for miscellaneous services (bank charges, legal services and miscellaneous claims) ($6,000) and for commercial freight charges relating to shipment of equipment to be procured outside Gaza ($50,000). UN رصد اعتماد لخدمات متنوعة )رسوم مصرفية، وخدمات قانونية، ومطالبات متنوعة( )٠٠٠ ٦ دولار( ولرسوم الشحن التجاري المتصلة بشحن معدات ستشترى من خارج غزة )٠٠٠ ٥٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more