"outside kabul" - Translation from English to Arabic

    • خارج كابل
        
    • خارج كابول
        
    • خارج كابُل
        
    President Karzai has also signed a decree to allow court cases outside Kabul. UN ووقع الرئيس قرضاي كذلك مرسوما للسماح بتقديم قضايا للمحاكمة خارج كابل.
    A decision has been taken to expand the scope of the International Security Assistance Force (ISAF) outside Kabul. UN وقد اتُخذ قرار بتوسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى خارج كابل.
    For this purpose, we should also guarantee them equitable access to the State-run television and radio stations outside Kabul. UN ولهذا الغرض، لا بد من ضمان حرية الوصول المنصف لتلك الأحزاب إلى محطات الإذاعة والتليفزيون التي تديرها الدولة خارج كابل.
    Improving security outside Kabul will be a crucial element in bringing political stability to Afghanistan. UN وتحسين الأوضاع الأمنية خارج كابول عنصر أساسي في تحقيق الاستقرار السياسي في أفغانستان.
    The lack of security in areas outside Kabul and its impact on the Bonn process was a recurring theme. UN وكانت قضية انعدام الأمن في المناطق الواقعة خارج كابول وتأثيرها على عملية بون موضوعا متكررا.
    Improving security outside Kabul will be a crucial element in bringing political stability to Afghanistan. UN وسيكون تحسين الأمن خارج كابول عنصرا حاسما في تحقيق الاستقرار السياسي لأفغانستان.
    outside Kabul, an element of lawlessness is apparent according to sources. UN ففي خارج كابُل تبدو هناك حالة من الخروج على القانون حسبما تفيد المصادر.
    UNAMA also provided support for more than 40 visits outside Kabul carried out by the diplomatic community in 2013. UN وقدمت البعثة الدعم أيضا لأكثر من 40 زيارة قام بها أفراد السلك الدبلوماسي خارج كابل في عام 2013.
    At the beginning of 2015, there should be approximately 9,800 troops, to be reduced by half during the year and to be consolidated at Bagram military base, outside Kabul. UN ومن المتوقع أن يبلغ عدد الجنود 800 9 جندي تقريباً في بداية عام 2015، ثم يُخفض ذلك العدد إلى النصف خلال السنة ويجمَّعون في قاعدة باغرام العسكرية الواقعة خارج كابل.
    Representatives of NGOs and major donors echoed the call for more resources and new strategies to build the capacity of the Government of Afghanistan, in particular outside Kabul. UN ويردد ممثلو المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الرئيسية النداء من أجل مزيد من الموارد واستراتيجيات جديدة لبناء قدرة حكومة أفغانستان، وبخاصة خارج كابل.
    Efforts to curb drug production and trafficking have been hindered by the central Government's limited presence outside Kabul and by the lack of viable economic alternatives, particularly in rural development. UN وإن الجهود المبذولة لكبح إنتاج المخدرات والاتجار بها أعيقت بسبب الوجود المحدود للحكومة المركزية خارج كابل وبسبب الافتقار إلى البدائل الاقتصادية الملائمة، لا سيما في التنمية الريفية.
    In view of the preparations for national elections and Constitutional Loya Jirga consultations this approach might be helpful to enhance the short term capabilities of the ATA to provide security in strategic locations by deployment of new police units outside Kabul. UN وبالنظر إلى الاستعدادات لإجراء الانتخابات الوطنية وعقد مشاورات البرلمان الدستوري، قد يكون هذا النهج مفيدا في تحسين قدرات السلطة الانتقالية الأفغانية على المدى القصير على توفير الأمن في المواقع الاستراتيجية وذلك بنشر وحدات شرطة جديدة خارج كابل.
    The United States has generously pledged to start a training course for junior policemen and to train police trainers from the regions to conduct courses outside Kabul. UN وتعهدت الولايات المتحدة بسخاء ببدء دورة تدريبية لصالح المبتدئين من أفراد الشرطة وتدريب مدربي الشرطة من مناطق أفغانستان لإجراء دورات خارج كابل.
    However, police throughout the country remain woefully under-equipped and many outside Kabul have not been paid for months. UN على أن الشرطة تظل في مجموع أنحاء البلد تعاني نقصا صارخا في المعدات، فضلا عن أن العديد من أفرادها الموجودين خارج كابل لم يتلقوا أجورهم مدة شهور.
    A third feature is the strict control that local factions exercise over government radio and television outside Kabul. UN وهناك ميزة ثالثة تتمثل في الرقابة الصارمة التي تمارسها الفصائل المحلية على الإذاعة والتلفزيون الحكومي خارج كابول.
    outside Kabul, there has been yet another car bombing. Open Subtitles في خارج "كابول" ، حدث تفجير لسيّارة آخر.
    :: In 2008, the New Zabuli Education Centre, a free year-round school located 30 miles outside Kabul, opened for girls who were not educated under the Taliban. UN :: في عام 2008، افتتح مركز زابولي التعليمي الجديد مدرسة جديدة مجانية على مدار العام تقع على بُعد 30 ميلاً خارج كابول من أجل خدمة الفتيات اللائي لم يتعلمن في ظل حكم طالبان.
    After three months in detention in Kabul, he was transferred to a detention centre of the United States military forces at Baghram Air Base, outside Kabul. UN وبعد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر في كابول، نُقِل إلى مركز احتجاز تابع للقوات العسكرية الأمريكية في قاعدة باغرام الجوية خارج كابول.
    While these programmes are having a positive impact and are welcome, legal representation for the majority of women outside Kabul and a select number of provinces remains out of reach. UN وعلى حين أن هذه البرامج بصدد إحداث أثر إيجابي وهي محل ترحيب إلا أن التمثيل القانوني لأغلبية النساء خارج كابول ونخبة من الأقاليم يظل بعيد المنال.
    The international community should further explore options for supporting the security situation in Afghanistan, including options for expanding ISAF's role outside Kabul. UN ينبغي قيام المجتمع الدولي بموالاة بحث الخيارات اللازمة لتعزيز الحالة الأمنية في أفغانستان، بما في ذلك بحث خيارات لتوسيع دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية ليمتد خارج كابول.
    We strongly hope that, with support from Member States, ISAF will be able to step up its activities outside Kabul and thus contribute to the improvement of the security situation in the provinces. UN ونأمل كثيرا أن تتمكن هذه القوة الدولية، بدعم من الدول الأعضاء، من الإسراع بأنشطتها خارج كابُل فتسهم بذلك في تحسين الحالة الأمنية في الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more