"outside khartoum" - Translation from English to Arabic

    • خارج الخرطوم
        
    The additional expenditures are attributable to higher than planned bank charges and transaction costs outside Khartoum UN تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر
    It is assumed that all observers will be based outside Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. UN ويفترض أن يتم وضع جميع المراقبين في مقار خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة الإقامة والوجبات.
    He visited camps of internally displaced persons who had fled to the capital from the south, but who then had been relocated by the Government to camps outside Khartoum. UN وزار مخيمات المشردين داخليا الذين فروا الى العاصمة من الجنوب، والذين أعادت الحكومة اسكانهم في مخيمات خارج الخرطوم.
    The Government is exploring the possibility of transferring the refugees to areas outside Khartoum where there are better prospects for self-reliance and settlement. UN وتقوم الحكومة باستكشاف امكانية نقل اللاجئين الى مناطق خارج الخرطوم حيث توجد امكانات أفضل للاعتماد على الذات والاستقرار.
    It is now estimated that, of the more than 830,000 displaced people who were officially counted in Khartoum in 1990, which probably accounts for only half of the actual displaced population in the city, only 150,000 are at present receiving some form of assistance in one of the two official government displaced persons' camps located outside Khartoum. UN وتفيد التقديرات أنه من جملة ما يزيد على ٠٠٠ ٨٣٠ من المشردين الذين تم احصاؤهم رسميا في الخرطوم في عام ١٩٩٠، وذلك ربما لا يشكل سوى نصف العدد الفعلي للسكان المشردين في المدينة، لا يتلقى سوى ٠٠٠ ١٥٠ في الوقت الحالي شكلا من أشكال المساعدة في المعسكرين الحكوميين الرئيسيين للمشردين الواقعين خارج الخرطوم.
    The budget estimates were based on a reduced mission subsistence allowance of $50 per day for an average of 406 military observers, with food and accommodation provided by the Mission outside Khartoum. UN وكانت تلك التقديرات مستندة إلى مبلغ مُخفض مقداره 50 دولارا في اليوم لبدل الإقامة المقرر للبعثة لعدد يبلغ 406 مراقبا عسكريا في المتوسط، مع توفير البعثة الموجودة خارج الخرطوم الطعامَ ومكان الإقامة.
    The original concept envisaged the rental of office and accommodation facilities, where possible, with tented accommodation camps for personnel outside Khartoum to be constructed and maintained by a commercial contractor. UN فقد كان المفهوم الأصلي يقتضي استئجار مرافق المكاتب والإقامة، حيثما أمكن ذلك، على أن يقوم متعاقد تجاري بإنشاء وصيانة خيام لإيواء الأفراد خارج الخرطوم.
    The concept failed owing to the lack of buildings available for rental in the regions outside Khartoum and the inability of the contractor to meet United Nations standards and requirements. UN لكن لم يتحقق الغرض من هذا المفهوم بسبب عدم توافر مبان لاستئجارها في المناطق خارج الخرطوم وعجز المتعاقد عن الوفاء بمعايير الأمم المتحدة واحتياجاتها.
    The budget estimates were based on a reduced MSA of $43 per day for an average of 28 military observers, with food and accommodation provided by the Mission outside Khartoum. UN وكانت تلك التقديرات مستندة إلى مبلغ مُخفض مقداره 43 دولارا في اليوم لبدل الإقامة المقرر للبعثة لعدد يبلغ 28 مراقبا عسكريا في المتوسط، مع توفير البعثة الموجودة خارج الخرطوم الطعامَ والمأوى.
    Thousands of people have been forcibly moved to sites in desert areas tens of kilometres outside Khartoum where there are no, or wholly insufficient, life-sustaining services. UN فقد نُقل آلاف الناس قسرا إلى مواقع في مناطق صحراوية تبعد عشرات الكيلومترات خارج الخرطوم لا توجد فيها الخدمات اللازمة للبقاء على قيد الحياة، وإذا وجدت فهي خدمات غير كافية إجمالا.
    The budget estimates were based on a reduced mission subsistence allowance of $50 per day for an average of 401 United Nations police, with food and accommodation provided by the Mission outside Khartoum. However, owing to delays in the establishment of adequate United Nations accommodation facilities, United Nations police were allowed to arrange their own accommodation. UN وقد استندت التقديرات على بدل إقامة قدره 50 دولار في اليوم لما متوسطه 401 فردا من شرطة الأمم المتحدة ، مع توفير البعثة خارج الخرطوم للطعام ومكان الإقامة.غير أن التأخير في إنشاء مرافق إقامة كافية للأمم المتحدة، سمح لأفراد شرطة الأمم المتحدة بترتيب أماكن الإقامة الخاصة بهم.
    In addition, there was a reduced dependency on bottled water from the budgeted percentage of 38 per cent of troops outside Khartoum to the actual percentage of 19.8 per cent, as a result of the establishment of water purification plants in Juba, Wau, Ed Damazin, Abyei, Khartoum and El Obeid. UN ويضاف إلى ذلك أنه نتيجة لإنشاء محطات لتكرير المياه في جوبا وواو، والدمازين، وأبيي، والخرطوم، والأبيّض، انخفض اعتماد القوات خارج الخرطوم على المياه المعبأة في زجاجات إلى 19.8 في المائة فعلا مقارنة بالنسبة المئوية المدرجة في الميزانية وقدرها 38 في المائة.
    Transit centres were established at Soba (outside Khartoum) in December 2000 for women and children and in March 2001 for adult men. UN ولقد أنشئت نقاط عبور في سوبا (خارج الخرطوم) في كانون الأول/ديسمبر 2000 خاصة بالنساء والأطفال وفي آذار/مارس 2001 للشباب.
    27. It should be noted that 22 escapees remain in Soba camp outside Khartoum who are either unwilling or afraid to return to Uganda. UN 27- ويجدر بالذكر أن 22 هارباً ظلوا في مخيم سوبا الواقع خارج الخرطوم إما لأنهم لا يرغبون في العودة إلى أوغندا أو لخشيتهم الإقدام على ذلك.
    First, whatever services were being rendered, the location of the displaced just outside Khartoum, where they were neither part of the urban community nor in their own natural setting, was inherently degrading, especially since it was popularly believed that they had been removed to cleanse the city of undesirable nonMuslim elements. UN أولاً، أيّاً كانت الخدمات المقدمة، فإن وضع المشردين خارج الخرطوم مباشرة، حيث لا هم جزء من المجتمع الحضري ولا هم في محيطهم الطبيعي، يعتبر مهيناً في حد ذاته لا سيما وأن الاعتقاد السائد هو أن نقلهم قد تم لتطهير المدينة من عناصر غير مسلمة وغير مرغوب فيها.
    26. These overexpenditures were partially offset by savings in the amount of $268,500 for training consultants, primarily as a result of the training contractor's inability to deliver English and Arabic language courses outside Khartoum. UN 26 - وهذه الزيادة في النفقات قابلتها جزئيا وفورات بمبلغ 500 268 دولار كان مخصصا للخبراء الاستشاريين المختصين بالتدريب، وهي وفورات نتجت الأولى عن عدم استطاعة متعهد التدريب تقديم دروس لتعليم الانكليزية والعربية خارج الخرطوم.
    208. The Mission has expanded the number of locations where water treatment plants have been established in order to provide a reliable supply of clean water from local water sources, such as rivers and wells, and reduce dependence on bottled water deliveries outside Khartoum. UN 208 - توسعت البعثة في عدد المواقع التي أنشئت فيها محطات لمعالجة المياه لتوفير إمدادات موثوقة من المياه النظيفة من مصادر المياه المحلية من قبيل الأنهار والآبار، والحد من الاعتماد على إمدادات المياه المعبأة في قوارير خارج الخرطوم.
    14. The overexpenditure was largely offset by savings under hazardous duty station allowance owing to delays in the establishment of offices and camps outside Khartoum leading to a lower than budgeted number of international staff deployed outside Khartoum, thereby reducing the eligibility for hazard pay. UN 14 - وقد قوبلت الزيادة في النفقات إلى حد كبير بالوفورات المحققة في إطار بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تأخر إنشاء المكاتب والمخيمات خارج الخرطوم مما أدى إلى انخفاض عدد الموظفين الدوليين الذين تم نشرهم خارج الخرطوم عما هو مدرج في الميزانية، الشيء الذي قلل الأهلية لبدل الخطر.
    8. While the Advisory Committee notes the efforts made to solve the problems mentioned in paragraphs 6 and 7 above, it is concerned that the assessment team that was sent to the area prior to the establishment of the Mission was not able to foresee obvious difficulties, such as the lack of appropriate rental space in the regions outside Khartoum. UN 8 - وعلى الرغم من ملاحظة اللجنة الاستشارية ما يُبذل من جهود لحل المشاكل المذكورة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه، فإنها قلقة لأن فريق التقييم الذي تم إيفاده إلى المنطقة قبل إنشاء البعثة لم يتمكن من التنبؤ بمشاكل بديهية كانعدام أماكن ملائمة للاستئجار في المناطق الواقعة خارج الخرطوم.
    (b) Children are frequently brought before adult courts and detained with adults in prisons outside Khartoum and while in police custody; UN (ب) غالباً ما يمثل الأطفال أمام محاكم الكبار ويُحتجزون معهم في السجون الموجودة خارج الخرطوم وأثناء احتجازهم في مخافر الشرطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more