"outside kosovo" - Translation from English to Arabic

    • خارج كوسوفو
        
    No other significant returns were reported from outside Kosovo. UN ولم تبلغ التقارير عن حالات عودة أخرى ذات شأن من خارج كوسوفو.
    VJ forces may have been reinforced with personnel from outside Kosovo. UN قد يكون تم تعزيز صفوف وحدات الجيش اليوغوسلافي بأفراد من خارج كوسوفو.
    In addition, 181,642 applications have been received from outside Kosovo, of which 31,619 have been approved to date. UN وورد أيضا 642 181 طلبا من خارج كوسوفو قُبل إلى حد الآن 619 31 منها.
    Family members from outside Kosovo are similarly fearful of visiting their relatives in Kosovo owing to the tense security situation. UN كما أن أفراد الأسرة من خارج كوسوفو يخشون زيارة أقربائهم في كوسوفو بسبب الحالة الأمنية المتوترة.
    The very weak economy of Kosovo loses approximately Euro50 million on an annual basis because all the profits of telephone communications today go to quarters outside Kosovo. UN فالاقتصاد الضعيف جدا في كوسوفو يخسر ما يقرب من 50 مليون يورو سنويا لأن جميع أرباح الاتصالات الهاتفية اليوم تذهب إلى مناطق خارج كوسوفو.
    Kosovo will identify to the IMP all sources of funds and equipment provided to the KSF from outside Kosovo. UN وتقوم كوسوفو بإعلام الوجود العسكري الدولي عن جميع مصادر الأموال والتجهيزات التي تقدمها للقوة جهات من خارج كوسوفو.
    Following pressure from the Provisional Institutions, several banks have agreed to reduce their charges on transfers outside Kosovo. UN وإثر ضغوط من المؤسسات المؤقتة، وافقت عدة مصارف على تخفيض رسومها على عمليات التحويل إلى خارج كوسوفو.
    15. The persistent insecurity reinforces UNHCR's position of not promoting return from areas outside Kosovo. UN ١٥ - وتعزز حالة انعدام اﻷمن المستمرة موقف المفوضية الداعي إلى عدم تشجيع العودة من المناطق خارج كوسوفو.
    The possibilities of asylum outside Kosovo are ever more limited, and much of the shelter available clearly is inadequate for winter. UN إذ إن إمكانيات اللجوء خارج كوسوفو هي اﻵن أقل من أي وقت مضى. ومن الواضح أن كثيرا من الملاجئ المتاحة ليست ملائمة لفصل الشتاء.
    Persons held in detention outside Kosovo should be guaranteed access to defense counsel of their choice, as well as visits by family and physicians as specified by international standards. UN وينبغي أن تتاح لكل واحد من اﻷشخاص المحتجزين خارج كوسوفو إمكانية الحصول على خدمات من محام يختاره، وحق التمتع بالزيارات من قبل اﻷسرة والطبيب وفقا لما نُص عليه في المعايير الدولية.
    Of these, about 130,000 had left Kosovo, fearing retaliation by the returning Albanians and seeking protection and assistance outside Kosovo. UN ومن بين هذا العدد، هناك قرابة 000 130 لاجئ تركوا كوسوفو خوفاً من أعمال الانتقام بعد عودة الألبانيين، والتمسوا الحماية والمساعدة خارج كوسوفو.
    In addition, over 38,000 voter packs were mailed to registered voters living outside Kosovo to enable them to cast their ballot by mail. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إرسال 000 38 ملزمة انتخابية إلى الناخبين المسجلين المقيمين خارج كوسوفو لتمكينهم من التصويت بالبريد.
    Through these centres, political parties are assisted in developing democratic programmes and structures of organization and enabled to communicate among themselves and with other political parties outside Kosovo. UN ويجري، من خلال هذه المراكز، مساعدة الأحزاب السياسية على وضع برامج ديمقراطية وهياكل للتنظيم، وجرى تمكينها من الاتصال فيما بينها وإجراء الاتصالات مع أحزاب سياسية أخرى خارج كوسوفو.
    The Election Complaints and Appeals Subcommission is responsible for adjudicating all appeals of denial based solely on voter registration status, as well as all appeals from applicants from outside Kosovo. UN واللجنة الفرعية المعنية بالشكاوى والطعون الانتخابية مسؤولة عن البت في جميع الطعون في قرارات الرفض على أساس حالة تسجيل الناخبين فقط، وكذلك في جميع مقدمي الطعون من خارج كوسوفو.
    Despite their fears, most people appeared intent on returning home and expressed their belief that the majority of those outside Kosovo would do likewise, if they received protection; UN ورغم مخاوفهم، بدا معظمهم عازما على العودة إلى ديارهم وأعربوا عن اعتقادهم أن أغلبية من هُم خارج كوسوفو سيفعلون نفس الشيء إذا تلقوا الحماية؛
    Arrangements will be entered into with the Federal Republic of Yugoslavia in order to facilitate UNMIK activities in territories of the Federal Republic of Yugoslavia outside Kosovo. UN وسيجري الدخول في ترتيبات مع جمهورية يوغوسلافيـا الاتحاديـة مـن أجـل تيسير أنشطة البعثـة في أقاليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خارج كوسوفو.
    During the same period, in parts of Serbia outside Kosovo, armaments factory workers, students, university professors, pensioners and parents of army conscripts took to the streets in several protests. UN وخلال الفترة نفسها نظم عمال مصانع اﻷسلحة والطلاب وأساتذة الجامعات والمتقاعدون وآباء المجندين مسيرات احتجاج عديدة في بعض أجزاء صربيا خارج كوسوفو.
    111. The Department of Non-Resident Affairs, recently created, is responsible for matters relating to Kosovars temporarily or permanently living outside Kosovo. UN 111- تتولى إدارة شؤون غير المقيمين الحديثة العهد بالإنشاء المسؤولية عن المسائل المتعلقة بأهالي كوسوفو الذين يعيشون خارج كوسوفو بصورة مؤقتة أو دائمة.
    124. In discharging its functions, UNMIK will have to use the territory of the Federal Republic of Yugoslavia outside Kosovo as well as other territories neighbouring Kosovo for operational reasons. UN 124 - ويتعين على بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لدى أداء مهامها أن تستخدم أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواقعة خارج كوسوفو وأراض أخرى مجاورة لكوسوفو، وذلك لغرض القيام بالعمليات.
    34. The IOM cooperates with OSCE throughout the Balkans, including registration of Kosovars living outside Kosovo for the carrying out of municipal elections in 2000. UN 34 - وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جميع أنحاء البلقان، بما في ذلك تسجيل الكوسوفيين المقيمين خارج كوسوفو لتنظيم الانتخابات البلدية في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more