"outside new zealand" - Translation from English to Arabic

    • خارج نيوزيلندا
        
    Most people infected through heterosexual contact acquired the infection outside New Zealand. UN وكان معظم الناس الذين أُصيبوا بهذا الفيروس نتيجة للاتصال بين الجنسين قد أُصيبوا به خارج نيوزيلندا.
    Branches have raised awareness and funds for annual special projects outside New Zealand. UN قيام الفروع بالتوعية وجمع الأموال للمشاريع الخاصة السنوية خارج نيوزيلندا
    They provide that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may recruit another person as a member of a group or organization knowing that the group or organization is a specified entity. UN وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا أو لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يجند شخصا آخر في جماعة أو منظمة وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة كيان محدد في الجدول.
    However, certain jurisdictional limits apply to prosecutions involving conduct that occurs wholly outside New Zealand. UN بيد أن هناك بعض حدود الولاية القضائية التي تنطبق على المحاكمات المتعلقة بأعمال وقعت خارج نيوزيلندا تماما.
    This offence applies to crimes committed on board an aircraft in flight outside New Zealand that would be a crime, if committed within New Zealand. UN ينطبق هذا على الجرائم المرتكبة على متن طائرة تحلق خارج نيوزيلندا والتي لو ارتكبت داخل نيوزيلندا لاعتبرت جرائم.
    The prohibition provides that no person in New Zealand and no New Zealand citizen outside New Zealand may, without lawful justification or reasonable excuse, deal with any property knowing that the property is: UN وينص الحظر على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا ولا لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يجري، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، معاملات بشأن أي ممتلكات، وهو يعلم أن تلك الممتلكات:
    The prohibition on participation provides that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may participate in a group or organization, knowing that the group or organization is a specified entity. UN وينص الحظر المفروض على المشاركة على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا أو لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يشارك في جماعة أو منظمة، وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة كيان محدد في الجدول.
    Section 26, concerning work performed outside New Zealand, could appear to legitimize laws, customs and practices of other countries that were incompatible with the Covenant and other human rights treaties. UN ومضى قائلا إن الفقرة ٢٦ التي تتعلق باﻷعمال التي تؤدى خارج نيوزيلندا تضفي، فيما يبدو، الشرعية على قوانين وعادات وممارسات لبلدان أخرى، غير متسقة مع العهد ومع معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    The Terrorism Regulations prohibit persons in New Zealand and New Zealand citizens outside New Zealand from making available, or causing to be made available, directly or indirectly, without lawful justification or reasonable excuse, any property, or any financial or business or professional services, either to, or for the benefit of, an entity specified in the schedule. UN تحظر لوائح الإرهاب على الأشخاص في نيوزيلندا وعلى المواطنين النيوزيلنديين خارج نيوزيلندا أن يتيحوا، أو يتسببوا في إتاحة أي أموال أو خدمات مالية أو تجارية أو مهنية، مباشرة أو بصورة غير مباشرة، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، لكيان محدد في الجدول أو لفائدته.
    Section 68 of the Crimes Act provides that everyone is liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years who, in New Zealand, aids, incites, counsels, or procures the doing or omission of an act outside New Zealand which, if done or omitted in New Zealand, would be murder. UN فالمادة 68 من القانون الجنائي تنص على أنه يعاقب بالسجن لمدة أقصاها 14 سنة كل من هو في نيوزيلندا ويساعد على القيام بعمل أو الامتناع عن عمل خارج نيوزيلندا أو يحرض عليه أو يدلي بالمشورة بشأنه أو يستأجر غيره لذلك، إذا كان القيام بذلك العمل أو الامتناع عنه في نيوزيلندا يعد قتلا عمدا.
    11. Asia continues to be the major source of new immigrants (people born outside New Zealand and who had been in New Zealand for less than 10 years), with fewer people from the Pacific region and other global regions remaining at levels similar to those in 1996. UN 11 - ولا تزال آسيا تمثل المصدر الرئيسي للمهاجرين الجدد (الأشخاص الذين وُلدوا خارج نيوزيلندا وكانوا في نيوزيلندا مدة تقل عن عشر سنوات)، مع البقاء عدد أقل من الأشخاص من منطقة المحيط الهادئ ومناطق العالم الأخرى عند مستويات مماثلة لمستويات عام 1996.
    Asia continues to be the major source of new immigrants (people born outside New Zealand and who had been in New Zealand for less than 10 years), with fewer people from the Pacific region and other global regions remaining at levels similar to those in 1996. UN 11- ولا تزال آسيا المصدر الرئيسي للمهاجرين الجدد (السكان المولودون خارج نيوزيلندا والذين أقاموا في نيوزيلندا مدة تقل عن عشر سنوات)، ووفد عدد أقل من الأشخاص من منطقة المحيط الهادئ، وكانت مستويات الوافدين من مناطق العالم الأخرى مماثلة لمستوياتهم في عام 1996.
    New Zealand courts have jurisdiction in relation to conduct that occurred wholly outside New Zealand if the alleged offender is present in New Zealand (section 9A). UN ولمحاكم نيوزيلندا ولاية قضائية فيما يتصل بالعمل الذي يقع خارج نيوزيلندا تماماً إذا كان مرتكبه المزعوم موجودا في نيوزيلندا (البند 9 ألف).
    The Act provides for New Zealand courts to have jurisdiction in respect of conduct that occurs wholly outside New Zealand in certain circumstances, including where the alleged offender is present in New Zealand (section 9). Section 17 provides that no proceedings can be instituted in any court without the consent of the Attorney-General. UN وينص القانون على أن للمحاكم في نيوزيلندا اختصاص النظر في الجرائم التي ترتكب بأكملها خارج نيوزيلندا في ظل ظروف معينة، بما في ذلك إذا كان المجرم المزعوم موجودا في نيوزيلندا (البند 9) وتنص المادة 17 أنه لا يمكن لأي محكمة أن تقوم بالإجراءات اللازمة دون موافقة المدعي العام.
    10. Asia continues to be the major source of new immigrants (people born outside New Zealand and who had been in New Zealand for less than 10 years) with fewer people from the Pacific, and other regions remaining at levels similar to those in 1996. UN 10- ولا تزال آسيا المصدر الرئيسي للمهاجرين الجدد (السكان المولودون خارج نيوزيلندا والذين أقاموا في نيوزيلندا مدة تقل عن عشر سنوات)، ووفد عدد أقل من الأشخاص من منطقة المحيط الهادئ، وكانت مستويات الوافدين من مناطق أخرى مماثلة لمستوياتهم في عام 1996.
    The Crimes and Misconduct (Overseas Operations) Act 2004 has the same effect, and applies to any person who is not a member of the armed forces and not already covered by the United Nations (Police) Act 1964 and is serving as part of an " overseas operations force " outside New Zealand. UN ويترتب على قانون الجرائم وسوء السلوك (العمليات المضطلع بها في الخارج) لعام 2004 نفس الأثر، وينطبق على أي شخص لا ينتمي إلى القوات المسلحة ولا يشمله بالفعل قانون (شرطة) الأمم المتحدة لعام 1964 ويعمل خارج نيوزيلندا في إطار " قوة للعمليات المضطلع بها في الخارج " .
    9. For completeness, it is noted that the Regulations implement paragraph 21 of Security Council resolution 1973 (2011) by requiring persons in New Zealand, New Zealand citizens outside New Zealand and entities incorporated or constituted under New Zealand law to exercise vigilance when doing business with Libyan firms in cases where transactions could contribute to violence and the use of force against civilians. UN 9 - للاستكمال لوحظ أن اللوائح تنفذ الفقرة 21 من قرار مجلس الأمن 1973 (2011) بالطلب من الأشخاص في نيوزيلندا، ورعايا نيوزيلندا خارج نيوزيلندا والكيانات التي أنشئت أو شُكّلت بموجب قانون نيوزيلندا، ممارسة اليقظة عند إجرائها معاملات مع الشركات الليبية في الحالات التي يمكن أن تسهم المعاملات فيها في العنف واستخدام القوة ضد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more