"outside of iraq" - Translation from English to Arabic

    • خارج العراق
        
    It is not known whether they were destroyed, moved outside of Iraq or remain somewhere in the country. UN وليس معروفا إن كانت قد دُمِّرت أو نُقلت إلى خارج العراق أو لا تزال في مكان ما داخل البلد.
    Obtaining goods and services outside of Iraq would therefore add considerable costs to the project. UN ولذلك، فإن الحصول على السلع والخدمات من خارج العراق سيزيد في تكاليف هذا المشروع زيادة كبيرة.
    About 80 branches of foreign banks outside of Iraq were involved in transactions related to those acquisitions. UN واشترك ما يربو على 80 فرعا من فروع المصارف الأجنبية خارج العراق في معاملات تعلقت بعمليات الاقتناء المذكورة.
    About 80 branches of foreign banks outside of Iraq were involved in transactions related to those acquisitions. UN واشترك ما يربو على 80 فرعا من فروع المصارف الأجنبية خارج العراق في معاملات تعلقت بعمليات الاقتناء المذكورة.
    The Panel considers that Engineering Projects should have kept duplicates of such documents outside of Iraq. UN ويرى الفريق أنه كان يتعين على شركة المشاريع الهندسية الاحتفاظ بنسخ عن هذه المستندات خارج العراق.
    This tragic event underlines the urgency of relocating all Camp Hurriya residents outside of Iraq. UN فهذا الحادث المأساوي يؤكد الحاجة الملحة إلى نقل جميع المقيمين في مخيم الحرية إلى خارج العراق.
    We all agreed. We all chipped in, and we told no one outside of Iraq. Open Subtitles فوافقنا جميعاً ، و اخفينا الأمر و لم نخبر اى شخص خارج العراق
    The tragic events of 9 February highlight the urgent need to find solutions outside of Iraq for all the residents in the Camp Hurriya temporary transit location as soon as possible. UN وتسلط الأحداث المأساوية التي وقعت في 9 شباط/فبراير الضوء على الضرورة الملحة لإيجاد حلول خارج العراق لجميع السكان في موقع العبور المؤقت لمعسكر الحرية في أقرب وقت ممكن.
    94. Therefore, I have decided to commence the incremental process of establishing UNAMI by setting up the core of the Mission outside of Iraq. UN 94 - ولذلك، قررتُ الشروع في عملية إنشاء البعثة تدريجيا عن طريق إرساء العناصر الأساسية للبعثة خارج العراق.
    The Panel considers that Shah should have kept duplicates of such documents outside of Iraq. UN ويرى الفريق أنه كان يجب على " شاه " أن تحتفظ بنسخ من هذه المستندات خارج العراق.
    45. In contrast with the UNSCOM experience, the following procedures for the analysis of samples to be performed outside of Iraq were introduced and followed by UNMOVIC: UN 45 - وخلافا لتجربة اللجنة الخاصة، استحدثت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش الإجراءات التالية واتبعتها من أجل تحليل العينات الذي يجري خارج العراق:
    Iraq states that SCOP and Iraqi banks fully performed their obligations until the trade embargo was imposed, after which time it became impossible for Iraqi banks to carry out transactions and Iraqi funds outside of Iraq were frozen. UN ويقول العراق إن شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية والمصارف العراقية وفت بالتزاماتها بالكامل حتى موعد فرض الحظر التجاري، الذي غدا بعده مستحيلا على المصارف العراقية القيام بالمعاملات، كما جمدت الأموال العراقية خارج العراق.
    Data from United Nations field observers and from the directorates of education indicate that 50 per cent of the textbooks distributed continue to be second-hand; the remaining 50 per cent are printed outside of Iraq. UN وتشير البيانات المتاحة لدى المراقبين الميدانيين التابعين للأمم المتحدة ولدى مديريات التعليم إلى أن 50 في المائة من الكتب المدرسية التي توزع هي كتب مستعملة. أما الـ 50 في المائة المتبقية فتطبع خارج العراق.
    47. On 5 January, I appointed Jane Hall Lute my Special Adviser for the Relocation of Camp Hurriya Residents outside of Iraq. UN 47 - وفي 5 كانون الثاني/يناير، قمت بتعيين جين هول لوت، مستشارة خاصة لي في ما يتعلق بنقل سكان مخيم الحرية إلى خارج العراق.
    On 17 December, President Talabani suffered a stroke and since 20 December has been convalescing outside of Iraq. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أصيب الرئيس طالباني بجلطة، لبث على إثرها في فترة نقاهة خارج العراق منذ 20 كانون الأول/ديسمبر.
    The Panel determines that a claimant who suffers a loss outside of Iraq or Kuwait must make a specific showing that the particular country in which the loss was suffered was under a credible and serious threat of military action within the meaning of paragraph 6 of Governing Council decision 7. UN 25- يقرر الفريق أنه يجب على صاحب المطالبة الذي يتكبد خسارة خارج العراق أو الكويت أن يبين بالتحديد أن البلد المعين الذي حدثت فيه الخسارة كان عرضة لتهديد خطير يمكن تصديقه بالقيام بإجراء عسكري ضمن مفهوم الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    The Panel finds it difficult to accept that Landoil would leave behind assets with an alleged value of USD 37.5 million in the possession of third parties without retaining adequate documentation of ownership outside of Iraq and Kuwait. UN 1075- ويصعب على الفريق أن يقبل بأن Landoil تركت خلفها في حيازة أطراف ثالثة أصولاً تبلغ قيمتها حسب ما تدعيه 37.5 من ملايين دولارات الولايات المتحدة دون الاحتفاظ بالمستندات الضرورية للبرهنة على الملكية خارج العراق والكويت.
    The United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) continued to operate with respect to those parts of its mandate it could implement outside of Iraq and maintained a degree of preparedness to resume work in Iraq. UN لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش المنشأة عملا بالفقرة 1 من القرار 1284 (1999) واصلت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أعمالها فيما يتعلق بأجزاء ولايتها التي كانت تستطيع تنفيذها خارج العراق وظلت على قدر من الاستعداد لاستئناف عملها في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more