"outside of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • خارج الأمم المتحدة
        
    • خارج نطاق الأمم المتحدة
        
    • وخارج الأمم المتحدة
        
    4. Development of partnerships with actors outside of the United Nations UN 4 - إقامة الشراكات مع العناصر الفاعلة خارج الأمم المتحدة
    We were powerfully struck by the double standard with which forums that are organized outside of the United Nations are handled. UN وقد شعرنا بصدمة قوية إزاء المعايير المزدوجة التي تستخدم في محافل تنظم خارج الأمم المتحدة.
    These inadequacies no doubt stem from inconsistent application outside of the United Nations and its funds and programmes of procurement policy guidelines laid down by the General Assembly. UN ولا شك في أن أوجه القصور هذه مردها التطبيق المتفاوت خارج الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها للمبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة فيما يتعلق بسياسة المشتريات.
    In addition, we may want to explore formats for analytical discussions outside of the United Nations proper. UN وفضلا عن ذلك، ربما نريد أن نستكشف أشكالا للمناقشات التحليلية خارج نطاق الأمم المتحدة نفسها.
    18. For the purpose of developing the INSTRAW work programme in the area of training and of taking stock of gender training and capacity-building initiatives within and outside of the United Nations and identifying current gaps and needs in the field, INSTRAW is organizing an expert group meeting on new strategies for gender training and capacity-building, to be held at the Institute's headquarters in Santo Domingo in the second half of 2003. UN 18 - بغرض إعداد برنامج عمل المعهد في مجال التدريب وتقييم مبادرات التدريب وبناء القدرات في المجال الجنساني داخل وخارج الأمم المتحدة وتحديد الثغرات والاحتياجات الراهنة في هذا المجال، سيعقد المعهد اجتماعا لفريق الخبراء بشأن الاستراتيجيات الجديدة للتدريب وبناء القدرات في المجال الجنساني في مقر المعهد في سانتو دومينغو في النصف الثاني من عام 2003.
    She noted the particular value of the side events organized by the Committee, which brought the Committee into contact with cutting-edge thinking from outside of the United Nations and allowed for new or controversial issues to be addressed in an open and interactive format. UN ولاحظت القيمة الخاصة للمناسبات الجانبية المنظمة من قِبل اللجنة، التي جعلت اللجنة على اتصال بأحدث الأفكار من خارج الأمم المتحدة وسمحت بمعالجة قضايا جديدة أو خلافية بشكل مفتوح وتفاعلي.
    A dedicated mediation support capacity is being established within the Department of Political Affairs, which will serve as a repository of lessons and experiences and will offer more systematic support to United Nations mediators and to mediation partners outside of the United Nations. UN ففي الوقت الراهن، يجري إنشاء قدرة مكرّسة لدعم جهود الوساطة في إطار إدارة الشؤون السياسية، ستكون بمثابة مستودع للدروس المستفادة والخبرات المكتسبة، وستوفر الدعم على نحو أكثر منهجية لوسطاء الأمم المتحدة والشركاء في جهود الوساطة من خارج الأمم المتحدة.
    New suggestions for bringing certain exclusive control initiatives, created outside of the United Nations, into the United Nations and to legitimize them, offer yet another sign of a shift in tactics that will obviously have a negative impact on international cooperation among States, particularly in the areas of security and disarmament. UN والاقتراحات الجديدة لإدخال بعض مبادرات السيطرة الانفرادية، المتخذة خارج الأمم المتحدة إلى الأمم المتحدة وإضفاء الشرعية عليها، دليل آخر على تحول في الأساليب من الواضح أن له أثرا سلبيا على التعاون الدولي بين الدول، لا سيما في ميداني الأمن ونزع السلاح.
    Relevant activities outside of the United Nations: HRA's mandate included educating about the use of international law in national courts. UN الأنشطة ذات الصلة خارج الأمم المتحدة: شملت ولاية منظمة " المدافعون عن حقوق الإنسان " التثقيف في مجال استخدام القانون الدولي في المحاكم الوطنية.
    It is deeply regrettable and disturbing to see that the report welcomes the so-called Proliferation Security Initiative, which is a non-transparent mechanism of selective composition, created by just a few States, that acts outside of the United Nations and outside of the scope of the relevant international treaties. UN ومن دواعي الأسف والقلق الشديدين أن نرى التقرير يرحب بما يسمى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي آلية تفتقر إلى الشفافية، ذات تكوين انتقائي، من صنع حفنة قليلة من الدول، آلية تعمل خارج الأمم المتحدة وخارج نطاق المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    The Web Journal still needs an archive of the past issues of Journal, suggested by a number of requestors from the outside of the United Nations (mainly the non-governmental organization community). UN وما زالت اليومية المنشورة على الشبكة العالمية بحاجة إلى تخزين الأعداد السابقة، وفقا لما اقترحه عدد من طالبي نسخ من اليومية من خارج الأمم المتحدة (مجتمع المنظمات غير الحكومية أساسا).
    19. The second meeting of the Working Group, which was also its first thematic meeting, was held on 19 April, and focused on the role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the United Nations and other groups outside of the United Nations. UN 19 - عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل، والذي كان أيضا اجتماعه المواضيعي الأول، في 19 نيسان/أبريل، وركز على دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة.
    10. Even now, six years after Monterrey and in the face of crisis, the G-8 has only reluctantly expanded its ranks to become the G-20, but some countries still want to keep systemic issues outside of the United Nations and its all-inclusive grouping -- the G-192. UN 10 - وحتى الآن، وبعد ست سنوات من انعقاد مؤتمر مونتيري وفي ظل مواجهة الأزمة، وسعت مجموعة الثماني في تردد صفوفها لتصبح مجموعة الـ 20، لكن بعض البلدان لا تزال ترغب في الاحتفاظ بتناول المسائل النظمية خارج الأمم المتحدة ومجموعتها الشاملة للجميع - مجموعة الـ 192.
    5. Reaffirms the provisions contained in its resolution 58/318 of 13 September 2004 and emphasizes that the decision contained in paragraph 3 above shall not create a precedent for other organizations outside of the United Nations in respect of the application of pension benefits of judges of the International Court of Justice, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 5 - تؤكد من جديد الأحكام الواردة في القرار 58/318 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2004، وتشدد على ألا تنشأ عن القرار الوارد في الفقرة 3 أعلاه سابقة بالنسبة لمؤسسات أخرى خارج الأمم المتحدة فيما يتعلق بتطبيق استحقاقات المعاشات التقاعدية لقضاة كل من محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Committee notes that the Standing Committee has suggested that the Fund look into the possibility of acquiring premises outside of the United Nations for the Fund secretariat, including relocation options for back-office processing, and report to the Pension Board on this matter at its next session (ibid., annex IV, paras. 26 (h) and 27). UN وتلاحظ اللجنة أن اللجنة الدائمة اقترحت أن ينظر الصندوق في إمكانية الحصول على أماكن عمل خارج الأمم المتحدة لأمانة الصندوق، بما في ذلك خيارات نقل موقع العمليات التشغيلية الداخلية، وأن يقدم الصندوق تقريرا عن هذه المسألة إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته المقبلة (المرجع نفسه، المرفق الرابع، الفقرتان 26 (هـ) و 27).
    The Commission will need to better reach out to international peacebuilding expertise outside of the United Nations and find ways to scale up existing programmes that represent best practices. UN وسوف يلزم أن تستعين اللجنة على نحو أفضل بالخبرة الدولية في بناء السلام خارج نطاق الأمم المتحدة وأن تجد السبل لزيادة البرامج الحالية التي تمثل أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more