"outside support" - Translation from English to Arabic

    • دعم خارجي
        
    • الدعم الخارجي
        
    • بدعم خارجي
        
    • دعما خارجيا
        
    • دعماً خارجياً
        
    Host communities share the burden of the displacement crisis and may require outside support themselves. UN والمجتمعات المضيفة تتقاسم العبء في أزمة التشرد، وقد تحتاج في حد ذاتها إلى دعم خارجي.
    In other cases, the establishment of new functions or seeking outside support to produce the necessary analysis has been required. UN وفي حالات أخرى، كان مطلوبا إنشاء مهام جديدة أو التماس دعم خارجي ﻹعداد التحليل اللازم.
    They were finding it more and more difficult to survive in a region where they could produce nothing without outside support. UN فهم يجدون أنه من الصعب أكثر فأكثر الحياة في منطقة لا يستطيعون إنتاج أي شيء فيها من دون دعم خارجي.
    However, the efforts of developing countries should be strengthened by unfaltering outside support. UN ومع ذلك، ينبغي تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان النامية بتقديم الدعم الخارجي الثابت.
    He appealed for outside support for restoring peace and security, providing financial and humanitarian assistance and rebuilding his country. UN ودعا إلى تقديم الدعم الخارجي لاستعادة السلام والأمن، وتوفير المساعدة المالية والإنسانية، وإعادة بناء بلده.
    It was clear that outside support for reform was needed, especially for countries which had demonstrated their commitment to change. UN وقال إن من الواضح أن الدعم الخارجي للاصلاح أمر ضروري ولا سيما للبلدان التي أثبتت التزامها بالتغيير.
    However, the programme had not received any outside support from international organizations or Governments and had not been carried out owing to lack of financial resources. UN غير أن البرنامج لم يتلق أي دعم خارجي من المنظمات الدولية أو الحكومات ولم يتم تنفيذه بسبب الافتقار الى الموارد المالية.
    Media fostering anti-war, pluralist and democratic positions will, however, require outside support. UN ٠٧١- على أن وجود وسائل للاعلام تعزز المواقف المناهضة للحرب وتناصر التعددية والديمقراطية يحتاج الى دعم خارجي.
    The Council demands that any and all outside support to the 23 March Movement as well as other armed groups cease immediately. UN ويطالب المجلس بأن يتوقف فورا تقديم أي دعم خارجي بجميع أشكاله إلى حركة 23 آذار/مارس وإلى الجماعات المسلحة الأخرى.
    55. As Sri Lanka's experience had shown, no terrorist group could survive for long without outside support. UN 55 - وأشار إلى أن تجربة سري لانكا تبين أنه لا توجد جماعة إرهابية بمقدورها الصمود مدة طويلة دون دعم خارجي.
    39. Without strong outside support, the national efforts of developing countries would not be sufficient to extricate them from their current situation. UN ٣٩ - وأوضح أنه ما لم يتوفر دعم خارجي قوي، فإن الجهود الوطنية للبلدان النامية لن تكون كافية لانتشالها من حالتها الراهنة.
    Identifying appropriate indicators and putting in place the physical and human resources to measure them regularly is now a priority objective, which Djibouti will be unable to attain, however, without outside support. EGYPT UN ويبقى تحديد المؤشرات ذات الصلة بالموضوع وتوفير الوسائل المادية والبشرية التي تمكّن من قياسها بانتظام هدفاً ذا أولوية اليوم ولكنه هدف لن تستطيع جيبوتي بلوغه بدون دعم خارجي.
    Whichever the case, such local assessment was necessary, as without it no outside support could achieve the desired effect within the desired time-frame. UN ومهما يكن من الأمر، فإن هذا التقييم المحلي ضروري، لأنه بدونه لا يمكن لأي دعم خارجي أن يحقق الأثر المتوخى ضمن الإطار الزمني المنشود.
    We have recognized that there are internal measures we must take ourselves, and we are active in attempting to strengthen our industrial and agricultural base; but we remain dependent on outside support to finance programmes to help achieve our objectives. UN وإننا نسلم بأن هناك تدابير داخلية لا بد أن نتخذها بأنفسنا. ونحن جادون في العمل على تقوية قاعدتنا الصناعية والزراعية، ولكننا لا نزال نعتمد على الدعم الخارجي لتمويل البرامج اللازمة لتحقيق أهدافنا.
    The purpose of this reduction in the level of support is to encourage SIDS to assume increasing responsibility for the costs during the programme in anticipation of the eventual termination of outside support. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    A significant role in that process should be played by the Quartet, which has proven itself a trustworthy part of the mechanism providing outside support for the Middle East peace process. UN وينبغي للمجموعة الرباعية أن تؤدي دورا هاما في هذه العملية، إذ أن المجموعة برهنت على كونها جزءا يعوّل عليه من آلية معنية بتوفير الدعم الخارجي لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    However, it should also be recognized that the UNOPS programme is building a regional capacity intended to be sustainable with minimal outside support. UN غير أنه ينبغي التسليم أيضا بأن برنامج مكتب خدمات المشاريع يبني قدرة إقليمية يقصد بها أن تكون مستدامة بأدنى حد من الدعم الخارجي.
    Today it is clear that our continent is more than ever determined to harmonize its efforts to control and resolve conflicts in the region while hoping for the necessary outside support to strengthen its capacity in this regard. UN واليوم من الواضح أن قارتنا مصممة أكثر من أي وقت مضى على تنسيق جهودها للسيطرة على الصراعات في المنطقة وحسمها، بينما تأمل في توفير الدعم الخارجي الضروري لتعزيز قدراتها في هذا الصدد.
    While they are being encouraged to seek outside support for special activities and events, a number of centres pointed out that the financial rules of the Organization imposed restrictions on their ability to receive external funds. UN وفي حين يجري تشجيع المراكز على التماس الدعم الخارجي لﻷنشطة والفعاليات الخاصة، فقد أشار عدد منها إلى أن القواعد المالية للمنظمة تفرض قيودا على قدرتها على تلقي اﻷموال من مصادر خارجية.
    They are gravely concerned that the Taliban is still pursuing a military victory in Afghanistan with outside support. UN وأعربوا عن بالغ القلق لاستمرار طالبان في السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في أفغانستان بدعم خارجي.
    They are also said to receive outside support from a variety of sources including the Government of the Democratic Republic of the Congo and its allies. UN وتنقل التقارير أيضا أنها تتلقى دعما خارجيا من مجموعة متنوعة من المصادر منها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها.
    This solution suited the Hutu extremists who had helped achieve it, probably for fear that the Tutsis might bring in outside support for the Rwandan Government or betray them in the event of an attack against Rwanda. UN ويخدم هذا الحل مصالح المتطرفين الهوتو الذين أسهموا في تحقيقه، خوفاً، ولا شك، من أن يقدم التوتسي دعماً خارجياً للحكومة الرواندية أو خوفاً من غدرهم بهم في حال قيامهم بهجوم موجه ضد رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more